希腊神话故事哪个版本比较好-希腊神话看哪个版本比较好?

希腊神话看哪个版本比较好?《伊利亚特》《奥德赛》可能是最没有争议的描述希腊神话的名著了。对欧洲人来讲,古希腊文明是西方文明之母,古希腊文学是西方文学之源,不了解古希腊文学,就无法了解西方文学。古希腊文学的成就名流千古,是后世西方文学的滥觞。近年来比较受关注的是RobertFagles的译制版。文笔

希腊神话看哪个版本比较好?

《伊利亚特》《奥德赛》 可能是最没有争议的描述希腊神话的名著了。

对欧洲人来讲,古希腊文明是西方文明之母,古希腊文学是西方文学之源,不了解古希腊文学,就无法了解西方文学。古希腊文学的成就名流千古,是后世西方文学的滥觞。近年来比较受关注的是Robert Fagles的译制版。文笔流畅而有力,具有诗歌的美感。相比原文原著,中文版的翻译有很多地方描述的还不是很完美。《伊利亚特》里有很多对战争场面的描述,那些拼斗的动作很简单,不像中国武侠小说里中都充满了花式和飘逸的美,而是充满了力量,简捷、残酷。投枪和石头是最常用的武器,其次才是随身的佩剑什么的。

《奥德赛》和《伊利亚特》就不一样。《伊利亚特》描述的是战争,是崇高,是神和人的交际,是大开大合的世界。《奥德赛》属于讲故事的那种,讲人如何坚持不懈,人性怎么就堕落了,又如何能够激发起来。希腊体系的传说中,有过所谓的金色太阳时期。人和神相亲相爱的生活在一起。用荷马史诗里的调调来说,哦,就是有死的凡人蒙不死的天神照看,过着幸福快乐的生活。

这本书是不会有什么快感的,因为它不是畅销小说,不是心灵鸡汤,更不是什么实用指南。但是你会感受到古希腊时期的历史,战争或安乐,那个时期的艺术,不同的城邦,不同的礼仪和风俗文化,这部史诗赋予了你一切想象的空间。名著之所以为名著,不是因为它取悦了人类,而是因为它记录了一些永恒的主题,承载了人类文明,深刻影响着宗教、哲学、思想、风俗……所有的这些会在几千年的历史长河中不断流传下来。

古希腊神话与传说哪个版本比较好,求推荐出版社和翻译者?

答案:上海译文出版社、人民文学出版社。

《古希腊神话与传说》。从民国时期20世纪20年代传入中国,1928年由郑振铎翻译此书,连载于当时上海著名文学刊物《小说月报》。1935年整理成《希腊神话》上下册由上海生活出版。

一个好的著名的翻译家,必须精通中外文学史和较高的外语水平,又精通作品原作者的写作所使用的母语语言,及其社会文化环境的背景等知识。

目前影响广泛,深受读者好评是曹乃云、朱志顺、楚图南等等翻译《古希腊神话传说》(上海译文出版社、或者人民文学出版社、三联书店、商务印书局等等老牌出物的丛书,翻译作品质量好,均于精品图书,应该是专业的文学研究型的读者、文科大学生、中学高级语文老师、中文系讲师首选品牌。

至于少年版、普及版《古希腊神话传说》丛书,翻译作者及出版社,更是百放齐花,百家争鸣。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月5日 pm1:45
下一篇 2021年5月5日 pm1:45