与四弟书文言文翻译是指奢-文言文《曾国藩与四弟书》的全文怎么翻译?

文言文《曾国藩与四弟书》的全文怎么翻译?文言文《曾国藩与四弟书》的全文翻译为:我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的。我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后恐怕难以挽回,弟弟要时刻留心啊!(同治二年正月十四日)出处

文言文《曾国藩与四弟书》的全文怎么翻译

文言文《曾国藩与四弟书》的全文翻译为:我不想多寄钱、物到家里,总是害怕长辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的。我们兄弟为祖宗留一点未来的恩泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后恐怕难以挽回,弟弟要时刻留心啊!(同治二年正月十四日)出处:现收录于《曾国潘全集》原文:吾不欲多寄银物至家,总恐老辈失之奢,后辈失之骄,未有钱多而子弟不骄者也。吾兄弟欲为先人留遗泽,为后人惜余福,除却勤俭二字,别无做法。弟与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼,吃大口,后来恐难挽,弟须时时留心。同治二年正月十四日。注释:1、老辈:长辈。奢:奢侈。2、骄:骄横,放纵。3、泽:恩泽。4、勤:勘勉,勤劳。5、看大眼,吃大口:比喻见识的眼界越高,所要求的享乐也越丰富。6、除却:除了7、微:稍微,一点点8、总:总是9、挽:挽回,扭转

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月8日 am12:27
下一篇 2021年5月8日 am12:28