农夫殴宦文言文翻译注释-农夫殴宦,文言文翻译?
•
文言文
农夫殴宦,文言文翻译?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。曾经有农夫用驴驮
农夫殴宦,文言文翻译?
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉“门户税”,还要求用驴将木柴送到内廷去。农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。(官吏)不肯接受(他的绢),农夫说:“我有父母妻儿,靠这(贩卖木柴),然后才能糊口。现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”于是殴打了官吏。
150字的文言文大全哲理句子-文言文大全哲理关于相逢的句子?
上一篇
2021年5月8日 am3:04
三百字左右文言文情书-文言文的表白情书是什么?
下一篇
2021年5月8日 am3:04