南岐之见文言文-南岐之见什么意思?

文言文南岐之见译文?你在南方的艳阳里大雪纷飞Youaretheshadewhoiscoveredwiththenumeroussnowinthesoutherndlazzlingsunshine.我在北方的寒夜里四季如春Iamthewandererwhoissufferingineverychillednight,thoughsurrou

文言文南岐之见译文?

你在南方的艳阳里大雪纷飞

You are the shade who is covered with the numerous snow in the southern dlazzling sun shine.

我在北方的寒夜里四季如春

I am the wanderer who is suffering in every chilled night, though surrounded by the spring-liked climate.

如果天黑之前来得及 我要忘了你的眼睛

If there is time left before the sunset, I am going to remove your eyes from my memory.

穷极一生做不完一场梦

Though spoiled my whole life, I failed to taste the end of the imaginary dream.

他不再和谁谈论相逢的孤岛

Ever never did he talk about the meeting separated islets.

因为心里早已荒芜人烟

Since his heart has already been desolate.

他的心里再装不下一个家

His heart can not accommodate a home any more.

做一个只对自己说谎的哑巴

He became a mute who just remained his mouth to tell lies to himself.

他说

He said that:

你任何为人称道的美丽 不及他第一次遇见你

Your beauty appreciated by everyone could not convulse my heart like the first time I saw you.

时光苟延残喘无可奈何

However, the moribund time past cruelly and we could do nothing.

如果所有土地连在一起

If all the continents connect with each other.

走上一生只为去拥抱你

I will spend all my time to walk towards you, just to bury you into my arms.

喝醉了 他的梦,晚安

Though travelled from drunkenness to dream, he didn’t forget to say good night to you.

他听见有人唱着古老的歌

What hovered between his ears was an ancient song, performed by somebody else.

唱着今天还在远方发生的

The song was about the events which were still happening in a distant place in substance.

像在她眼睛里看到的孤岛

It is just similar to the separated islet reflected from her eyes.

没有悲伤但也没有花朵

There is neither sorrow, nor alabastrums.

你在南方的艳阳里大雪纷飞

我在北方的寒夜里四季如春

如果天黑之前来得及

我要忘了你的眼睛

穷极一生做不完一场梦

你在南方的艳阳里大雪纷飞

我在北方的寒夜里四季如春

如果天黑之前来得及

我要忘了你的眼睛

穷极一生做不完一场梦

大梦初醒荒唐了这一生

It’s too late for me to find that I have sacrificed my life in a ludicrous way when I suddenlly woke up .

南山南,北秋悲

Where we have stayed together is the southern side of the South Hill.

When our pain came was the autumn we met in the northern continent.

南山有谷堆

The people live in the South Hill have already begun to harvest, but I gained nothing from our love.

南风喃,北海北

What the South wind whisper could hardly be heard clearly.

Where we parted was the northern side of the North Sea.

北海有墓碑

The tomb in memory of our love was remained there.

南山南,北秋悲

南山有谷堆

南风喃,北海北

北海有墓碑

北海有墓碑

以上。转载请注明作者

南歧之见文言文翻译?

南歧之见

原文

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”

终莫知其为丑。

译文

南岐处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,喝这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不是患有颈瘤病的人。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑他:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种颈瘤病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的,可怕的。

南岐之见什么意思?

文言文《南歧之见》  【原文】  南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿(ying,三声)者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。  【注释】  南岐:地名,在当时秦蜀一带。  辄:音zhé,就,总是。  瘿(yǐng):颈瘤病,俗称大脖子病,医学称之为甲状腺肿瘤。  群小[3]:贬称见识浅陋的人。  故:所以  甘:甜  焦:通“憔”,细瘦。  吾类:像我们;类:像  垒然:像垒砌一样,指加粗了。  焉:哪里,为什么。  方:地方。  然:代词,这个样子  终:自始至终  莫:没有  聚:聚拢  善:好  去:去除  以:认为  耶:吗  【翻译】  南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观还嘲笑外地人说:“邹人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西,是一种颈瘤病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒认为我的头颈细瘦(不正常)吗?”嘲笑(秦蜀)的人大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己(的脖子)是丑陋的。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月8日 am4:57
下一篇 2021年5月8日 am4:58