如何快速提升文言文翻译-怎么提高高考语文文言文翻译?

怎么提高高考语文文言文翻译?文言文翻译是高考中失分率比较高的一道题,那么,如何提高文言文翻译呢?我觉得应该做到以下几个方面:第一,多读。不管是现代文还是文言文,或者是英语,多读是必不可少的!读的多了,有些翻译自然而然就顺下来了,因此语感很重要的。要把必修一到必修五课本上所有的文言文读熟,直至会背,并且还要把选修中国古代诗歌散文欣赏、中国经

怎么提高高考语文文言翻译

文言文翻译是高考中失分率比较高的一道题,那么,如何提高文言文翻译呢?我觉得应该做到以下几个方面:

第一,多读。

不管是现代文还是文言文,或者是英语,多读是必不可少的!读的多了,有些翻译自然而然就顺下来了,因此语感很重要的。要把必修一到必修五课本上所有的文言文读熟,直至会背,并且还要把选修中国古代诗歌散文欣赏、中国经典文化研读,先秦诸子选读等,只要是文言文,都要读熟。只有做到这些,拿到一篇文言文才不会手忙脚乱,才会有底气!

第二,掌握重点文言词汇。

文言文翻译是按关键词来改的,而关键词包括重点实词、一词多义、通假字、偏义复词、特殊句式等,这些都需要考生一一落实的。因此,要先把课本上以上内容归类总结。比如宾语前置,在高一语文课本上的所有这一类型的句子都要整理:

1.何厌之有?

2.惟兄嫂是依。

3.句读之不知,惑之不解。

4.沛公在安?大王来何操?复驾言兮焉求?之二虫又何知?

5.然而不王者,未之有也。

6.何以知之?

这只是其中的一小部分宾语前置的句子,课本中还有很多其他特殊句式的例子,这都需要考生仔细整理,以便考前复习。

3.学会猜,学会推断。

文言文中有许多生僻字,我们也不可能每个字都认识,都知道它的意思,这时候就靠考生猜的功夫。其实有的时候真的需要学会猜,可以根据上下文的语境,置身于当时的环境当中,来推断某个字的意思。当你推断完这个字的意思之后,一定要把这句话读一读,看通顺不通顺,有时候不读是会闹大笑话的!

文言文翻译并不是想象中那么难,只要有恒心,一定可以学好的加油^0^~

文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

??欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??


老穆解析

解析之前,老穆先给大家一道开胃小菜,打开大家的胃口,如下:

【翻译】迟明行六十里,峄亭延候于十字桥,彼此喜跃,骈辚同驱。

??一、关键实词

【1】迟明:天快亮的时候

【2】延候:迎接

【3】骈辚同驱:驱车一同前往

??二、重要虚词

于:在

??三、句式及语法

“峄亭延候于十字桥”,正确语序为“峄亭于十字桥延候”,属于状语后置句

??四、翻译技巧(补)

彼此喜跃:两人(见面)十分欣喜

通过上述翻译,我们可以清楚地得知,若想将文言文翻译题做好,必须掌握实词、虚词、句式翻译技巧等相关知识点。

??【1】掌握和积累大量的实词含义

实词积累,好比英语单词,需要我们平时去积累。

老穆认为,要想看懂一篇文言文,尤其是高考文言文,最起码得积累120个常见实词含义,若想较好地翻译文章内容,最起码积累150个及以上实词。

方法推荐:平时要进行文言文内容逐字翻译,遇到不懂的实词,要及时翻阅资料,将其弄懂,最好准备一个“实词积累本”。

??【2】虚词意义及用法

掌握常见的18个虚词意义及用法,一定要放在句子中去理解

??【3】掌握特殊句式(含语法)

??【4】翻译技巧要掌握

最后,穆老师送给大家一个简单的句子,你会翻译吗?

【翻译】甚矣,汝之不惠!

亲爱的同学们,你们学会了吗?加油哦!


??如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!??

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月8日 am10:15
下一篇 2021年5月8日 am10:15