和曹操有关的文言文-许邵论曹操文言文?

许邵论曹操文言文?《许劭论曹操》这篇文言文,出自明代罗贯中的《三国演义》,原文是:时人有桥玄者,谓操曰:“天下将乱,非命世之才不能济。能安之者,其在君乎?”南阳何禺见操,言:“汉室将亡,安天下者,必此人也。”汝南许劭,有知人之名。操往见之,问曰:“我何如人?”劭不答。又问,劭曰:“子治世之能臣,乱

许邵论曹操文言文?

《许劭论曹操》这篇文言文,出自明代罗贯中的《三国演义》,原文是:时人有桥玄者,谓操曰:“天下将乱,非命世之才不能济。能安之者,其在君乎?”南阳何禺见操,言:“汉室将亡,安天下者,必此人也。”汝南许劭,有知人之名。操往见之,问曰:“我何如人?”劭不答。又问,劭曰:“子治世之能臣,乱世之奸雄也。”又见《三国志?魏书?武帝本纪》裴松之引孙盛《异同杂语》记载:(太祖)尝问许子将:“我何如人?”子将不答。固问之,子将曰:“子治世之能臣,乱世之奸雄。”太祖大笑。翻译成现代汉语是:曹操曾经问许劭:“我是一个什么样的人?”许劭不回答。曹操多次追问,许劭说:“您在太平盛世中是一个有为的臣子,在乱世中是狡诈圆滑的英雄。曹操听了以后大笑。

曹操得巨象文言文?

原文曹操得巨象,欲知其轻重,不能称。操之幼子名冲,告曹曰:“置象于船上,刻其水痕所至。去象,将他物积载船中,使水及原痕。复称其他物,则象重刻知矣。”译文曹操得到一只大象,想要知道大象的体重,但是没办法称出来,曹操的小儿子叫曹冲,跟曹操说:只要把大象放进船里,记录水痕到达的地方,牵走大象,把其他东西放进船里,使得水面到达原来的水痕,然后称出同样重量的物体放到船里,就能知道大象的重量了。

文言文《短歌行》曹操的,翻译?

翻译: 面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到; 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 原文: 《短歌行》 【作者】曹操 【朝代】魏晋 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈?,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月8日 am10:15
下一篇 2021年5月8日 am10:15