士别三日文言文加翻译-士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。求翻译?

士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。求翻译?士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎译为:吕蒙说:“志士离别三日,就应当擦亮眼睛用新的眼光看待,长兄怎么知道这件事这么晚呢?”拓展资料:《孙权劝学》司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?

士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。求翻译?

士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎译为:

吕蒙说:“志士离别三日,就应当擦亮眼睛用新的眼光看待,长兄怎么知道这件事这么晚呢?”

拓展资料:

《孙权劝学》

司马光

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别

译文:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。求翻译?

译文:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”语出《孙权劝学》宋代:司马光 原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。注释:

1.士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

2.即:就。

3.更(gēng):重新。

4.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

5.大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

6.何:为什么。

7.见事:认清事物。见,认清,识别。

8.乎:啊。表感叹或反问语气。启示:我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。要善于听取他人好的建议或意见并去做。告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。劝人要讲究策略。不要找借口不听从别人。只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活并成长。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月8日 pm11:05
下一篇 2021年5月8日 pm11:05