今者臣来文言文注释-今者臣来文言文原文及翻译?

“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾”这句话是什么意思?意思是:刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车。出自:《南辕北辙》。原文:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“吾欲之楚。”臣

“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾”这句话是什么意思?

意思是:刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车。 出自:《南辕北辙》。 原文:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“吾欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳! 译文 季梁说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘你既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘即使你的马再好,但这不是去楚国的路啊!’(他)说:‘我的路费多。’我说:‘即使你的路费再多,但这不是去楚国的方向啊。’(他又)说:‘我的车夫好。’这几样越好,反而会离楚国越远! 注释:

1. 大行 :大路。

2. 方 :正在。

3. 持其驾 : 拿着缰绳 ,驾着他的车子。

4. 奚为 :何为 ,做什么。

5. 御者 :车夫。

今者臣来文言文原文及翻译?

原文: (季梁)往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。” 译文: 今天我回来的时候,在太行山上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:“我想到楚国北方去。”我说:“你要到楚国去,为什么向北走啊?”他说:‘我的马好。’我说:“马即使不错,但是这也不是去楚国的路。”他说:‘我的路费多。’我说:“路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。”他又说:“我的车夫善于赶车。”我最后说:“这几样越好,反而会使您离楚国越远罢了!”如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样吗? 以上这个故事现在概括为成语:南辕北辙。 驾:车。 欲:想。 善:技术好,善于,擅长。 御者:车夫。 中道:半路。反:通假字,同“返”,返回。 去:弹下(身上的尘土)。 数:频繁。 用:资用,指路费。费用,这里指钱财,资产。 为:为什么。 举:举动 信:信用。 广:扩大(土地)。 尊名:抬高声望。 王:指建立王业。 恃:仰仗。 方:正在。 之:到……去。 奚:为何。 .焦:皱褶。 “申”:通假字,同“伸”,伸展。 大行:即太行山,在今河北、山西交界处。 离王愈远耳”:“王”wàng称王,指成为天下的共主。 季梁:魏国人。 犹:如同。 魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区。 伸:伸张,这里指扩展势力。 邯郸:音汉丹,战国时代赵国的都城,在现今河北省邯郸县西南一带。 太行:就是太行山,坐落在山西与河北两省的交界处。 良:好。 吾:我。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 am12:29
下一篇 2021年5月9日 am12:30