孔子适楚文言文-孔子适楚的心得体会?

孔子适楚的心得体会?【原文】孔子适楚①,楚狂接舆游其门曰②:“凤兮凤兮③,何如德之衰也④!来世不可待,往世不可追也。天下有道⑤,圣人成焉⑥;天下无道,圣人生焉。方今之时,仅免刑焉。福轻乎羽⑦,莫之知载⑧;祸重乎地,莫之知避

孔子适楚的心得体会?

【原文】孔子适楚①,楚狂接舆游其门曰②:“凤兮凤兮③,何如德之衰也④!来世不可待,往世不可追也。天下有道⑤,圣人成焉⑥;天下无道,圣人生焉。方今之时,仅免刑焉。福轻乎羽⑦,莫之知载⑧;祸重乎地,莫之知避。已乎已乎⑨。临人以德!殆乎殆乎,画地而趋⑩!迷阳迷阳(11),无伤吾行!吾行嘤曲(12),无伤吾足。”山木自寇也(13),膏火自煎也(14)。桂可食(15),故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。【注释】①适:往。②楚狂接舆:楚国的隐士,相传姓陆名通,接舆为字。③凤:凤鸟,这里用来比喻孔子。④何如:如何,怎么。之:往。全句大意是,怎么怀有圣德却来到这衰乱之国。一说“如”通作“尔”,全句讲作怎么你的德行衰败了。姑备参考。⑤有道:指顺应规律使社会得到治理。下句的“无道”则与此相反。⑥成:指成就了事业。⑦乎:于,比。⑧莫:不。载:取。⑨已矣:即“算了”。⑩画地:在地面上画出道路来。喻指人为的规范让人们去遵循。(11)迷阳:指荆棘。(12)嘤(xì)曲:屈曲,指道路曲折难行。根据上句结构特点,“吾行嘤曲”当与“迷阳迷阳”结构相同,而“吾行”很可能是传抄时误迭,则全句当是“嘤曲嘤曲”。(13)寇:侵犯,掠夺。“自寇”意思是自取砍伐。(14)膏:油脂。“自煎”意思是自取熔煎。(15)桂:树名,其皮可作香料。【译文】孔子去到楚国,楚国隐士接舆有意来到孔子门前,说“凤鸟啊,凤鸟啊!你怎么怀有大德却来到这衰败的国家!未来的世界不可期待,过去的时日无法追回。天下得到了治理,圣人便成就了事业;国君昏暗天下混乱,圣人也只得顺应潮流苟全生存。当今这个时代,怕就只能免遭刑辱。幸福比羽毛还轻,而不知道怎么取得;祸患比大地还重,而不知道怎么回避。算了吧,算了吧!不要在人前宣扬你的德行!危险啊,危险啊!人为地划出一条道路让人们去遵循!遍地的荆棘啊,不要妨碍我的行走!曲曲弯弯的道路啊,不要伤害我的双脚!”山上的树木皆因材质可用而自身招致砍伐,油脂燃起烛火皆因可以燃烧照明而自取熔煎。桂树皮芳香可以食用,因而遭到砍伐,树漆因为可以派上用场,所以遭受刀斧割裂。人们都知道有用的用处,却不懂得无用的更大用处。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 am9:16
下一篇 2021年5月9日 am9:16