妙法插花文言文翻译-插花制俑文言文?

插花制俑文言文?余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰:“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之.”曰:“虫死色

插花制俑文言文?

余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰:“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。翻译:余安闲的居住,床头花瓶里的花从不决断。芸问:你画的插花能够具有风晴雨水和露珠,可以说是精妙的神,可是在画中有草和虫一种 你又如何能够仿效?

余说:虫子总不能为人所控制制 ,何能用来仿效?

芸说:有一个方法,恐怕说了得罪了您的耳朵不中听

余说:试着说说

(芸)说:虫子死后但是颜色却不变,寻只螳螂蝶 用它的刺将虫子刺死,用细丝扣住虫子的项部系在花草中间,整理它的腿(- -#虫子有腿?)或者让它抱着草叶,或者让它踩踏在叶子上,宛然看上去如活的一般,这样不是很好么?

余听后很高兴。按照这个方法做了 见到他(画的画)没有不称绝的。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 pm1:38
下一篇 2021年5月9日 pm1:38