初中文言文世说新语二则翻译-《世说新语》两则原文和翻译?

《世说新语》两则原文和翻译?《世说新语》两则1.咏雪原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译:在一个大雪纷飞的雪天,谢太傅召开家庭会议,与

《世说新语》两则原文和翻译?

《世说新语》两则

1.咏雪

原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

翻译:在一个大雪纷飞的雪天,谢太傅召开家庭会议,与儿女子侄谈论文学道义,突然雪变得更大了,谢太傅高兴的说:“这纷纷扬扬的大雪像什么?”他兄弟的儿子说:“和向天空中撒把盐差不多。”他兄弟的女儿说:“不如说像因为风吹而飘舞的柳絮一般。”谢太傅哈哈大笑,她就是谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

2.陈太丘与友期行

原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

翻译:陈太丘和朋友约定好时间一起出行,时间到了友人却没有来,一直过了中午也不见友人的身影,陈太丘就自己先走了,等他走后友人才来。元方当时才七岁,在门口嬉戏。友人问元方:“你父亲在吗?”元方回答说:“我父亲等您很久您还没来,所以他已经离开了。”友人很生气,骂道:“真的不是人呀!和人约定同行,别人没来自己就先走了。”元方说:“您与我父亲相约在中午一起出行,到了中午您却没来,是您没有信用;当着别人儿子的面骂他的父亲,就是您无礼。”友人十分惭愧,下车拉他,元方也不回头看就回去了。

《世说新语》二则翻译是什么?

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。”太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他便离开了,陈太丘离开后朋友才刚刚到。儿子元方当时才只有七岁,正在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“陈太丘真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午时,您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是更没有礼貌的事。”朋友感到十分惭愧,下了车想去拉元方的手,元方连头也不回,就径直走入家门。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am1:02
下一篇 2021年5月10日 am1:03