攻小服大文言文翻译-求文言文翻译?

文言文攻小服大的翻译?1、臣等身被坚执锐,多者百余战,少者数十回,攻城略地,大小各有差;――我们这些人亲自披坚执锐(身披坚固的铠甲,手执锋利的兵器),多的身经一百多战,少的也有几十战,攻下的城池,大小各有不等的差别。2、桃李不言,下自成蹊。此言虽小,可以喻大也;――桃李自己不说话,但是(只要它们自身甜美)

文言文攻小服大的翻译

1、臣等身被坚执锐,多者百余战,少者数十回,攻城略地,大小各有差;

――我们这些人亲自披坚执锐(身披坚固的铠甲,手执锋利的兵器),多的身经一百多战,少的也有几十战,攻下的城池,大小各有不等的差别。

2、桃李不言,下自成蹊。此言虽小,可以喻大也;

――桃李自己不说话,但是(只要它们自身甜美),它们的下面自然会被人踩出一条小路来。这句话虽然浅显,但是却可以说明很深刻的道理啊。

3、会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止;

――恰当遇到项伯想救张良,在夜里(私下)去见张良,于是趁机拿话来劝谕项羽,于是项羽就打消了(消灭刘邦的念头)。

4、始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多。

――当初大人(这里指他的父亲)常常认为我无才无德,又不能够经营产业,不如老二的能力强。现在您看我所治下的产业(这里指天下),与老二相比谁更多一些呢?

求文言文翻译?

【注】五德:指仁、义、礼、智、信。注释:1分棚而栖:栖息,居住2各饲数雏:喂养小鸡3晨夕引雏而出:带着4黄者为人所窃:被5悲鸣不已:止6白者频来顾:屡次,连次7复具一德:具备8比其邻者:靠近,挨着翻译:盛氏园养了两只母鸡,黄的一只,白的一只。用桑麻遮掩,用栅栏把它们分开栖息,居住。两只鸡各自养了数只小鸡,早晨带着小鸡们出去,傍晚带着小鸡们回来,两只母鸡一起同走,两只母鸡一同走,就好象人类一样,关系融洽得像近邻。一天,黄鸡被人偷去,失云去母亲的小鸡不停的悲伤的鸣叫,白鸡时时的来看望和照顾黄鸡的幼雏,就好象代替黄母鸡在同情可怜它们。自此以后白鸡得到食物就去找黄鸡的幼雏,并把它们带到自己的家里居住,和自己的小鸡玩耍,不分黄白,都视为是自己生的儿女。盛氏的朋友来访,看到了这种情况,就大声叫道这只白鸡是一只善良的母鸡。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am8:30
下一篇 2021年5月10日 am8:30