战国策文言文翻译抄写图片-浏览,国语,战国策,从中摘抄和翻译一段战国策士周游列国,计较利害的游说致辞?

浏览,国语,战国策,从中摘抄和翻译一段战国策士周游列国,计较利害的游说致辞?摘抄自《战国策》之《烛之武退秦师》(烛之武说秦伯)曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,

浏览,国语,战国策,从中摘抄翻译一段战国策士周游列国,计较利害的游说致辞?

摘抄自《战国策》之《烛之武退秦师》(烛之武说秦伯)曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”

翻译:“秦、晋围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有利,那这件事(指灭郑)就冒昧地劳烦您了。越过其他国家把远方设为边邑,您知道这很难。哪能用灭郑来增强邻国的实力呢?邻国实力增强了,就等于您的实力削弱了。如果放弃灭郑,让它成为您东方道路上招待客人的主人,使节过往时,郑国供给他们的食宿,这对您也没有坏处。而且您曾有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里修筑防御工事,这是您所知道的。那个晋国,怎么会有满足的时候?它已经向东把郑国作为它东边的疆界,又想要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,将从哪里获取土地呢?损害秦国来使晋国得利,希望您好好考虑一下这件事。”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am8:51
下一篇 2021年5月10日 am8:51