怎么学好语文文言文翻译-怎么提高语文古文翻译?

文言文有何翻译技巧?如何提高翻译能力???欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??自我翻译能力检测(见面礼)老穆在解析之前,先给大家一道翻译题,你可以借助这次机会检查一下自己的句子翻译能力,感兴趣的同学或家长可以试试。【翻译句】非独猎也,百事也尽然。【文章阅读】齐人有好猎者,旷日

文言文有何翻译技巧?如何提高翻译能力?

??欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??


自我翻译能力检测(见面礼)

老穆在解析之前,先给大家一道翻译题,你可以借助这次机会检查一下自己的句子翻译能力,感兴趣的同学或家长可以试试。

【翻译句】非独猎也,百事也尽然。

【文章阅读】齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里(乡里)。惟(思,考虑)其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾(奋力,用力)耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。

―― (选自《吕氏春秋?不苟论》)

同学们,朋友们,你们会翻译了吗?老穆开始揭晓答案啦!如下图:

试题解析

文言文翻译,讲究技巧,但是有前提条件,倘若你掌握不了这个前提条件,技巧对你而言,就一文不值。

这个前提条件就是你能理解句中关键实词含义、虚词的意义及用法和掌握特殊句式用法。

倘若这三点你不懂的话,学再多的技巧也是白搭。

至于如何提高翻译能力,老穆的建议就是多读、多记、多背、多理解。

【多读】读课内外文言文,尤其是注释和译文,更要精读。

【多记】错误的译句,及时订正在错题集上。重要的实虚词,要及时记在笔记本上。

【多背】课本上的注解要背下来,错题集上的错题也要背下来。120个常规实词,最好能背出来。

【多理解】实词含义要理解着背诵,虚词意义及用法要理解,特殊句式在理解语法的基础上再去学习。文言文翻译技巧同样要理解着去掌握,不可死记硬背!

理论知识学习

【1】文言文翻译原则

【2】文言文翻译技巧

试题练习

(译句1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。

(译句2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。

【文章阅读】

【答案及解析】


??如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!??

怎么样可以快速的学好文言文并且提高语文成绩?

我们分别从学好文言文以及提高语文成绩两个角度来考虑这个问题。学好文言文是需要投入一定的时间,短期内很难学精。但是,要想迅速提升语文考试中文言文部分的成绩,却是可以通过做题等方法来短期内提升的。

?

先说如何学好文言文。刚开始接触文言文会觉得晦涩难懂,一来有很多陌生的字,二来文言文的句式和白话文有较大的差别。要学好文言文需要投入一定的精力,在平时学习课文时可以多加注意以下几点来将文言文学透:

?

1. 熟读课文。可以计时来快速地诵读文言文课文,争取越读越快。这样做既有助于背诵文言文,又能帮助培养一定的文言文语感。

2.?将实词和虚词区分开。可以用不同的笔做标记,考察文言文中“之乎者也”等重点虚词的用法以及记忆重点实词的含义。

3.?特别注意一些特殊句式,如宾语前置等。将这些特殊句子勾出进行学习,一定要理解特殊句式的使用方法。

4.?适当记忆文言文作者的生平和写作背景,这样的积累有时会在考试中发挥作用。

5. 可以找一个笔记本归纳各篇课文中出现的实词虚词文化常识等,方便考试时复习。

?

再来讲一些迅速提升文言文部分成绩的解题技巧:

?

1.?限时训练。找几篇文言文真题做限时训练来提升自己阅读文言文的速度。

2.?断句题:区分词语词性,找虚词进行断句。具体来说是要找出句子的主语、谓语以及宾语,同时要思考哪些字词是不能分开的。

3. 判断内容题:找到每个选项对应的原文,翻译原文判断哪个句子扭曲了原文要表达的意思。

4. 文化常识题:这一类题一定要努力得分,可以寻找网络上的文化常识归纳,打印后进行背诵。如果时间不足多翻看几遍留个印象。

5.?翻译题:要做好翻译题,可以到网络上查找考试中常见的虚词实词归纳进行背诵和记忆。

?

解题技巧以及大量做题固然能对考试成绩有所帮助,但是关键还是要平时多积累,这样才能做到胸有成竹,自信应对考试。

(图为平时学习文言文课文时记笔记勾画的一种方式)

怎么提高语文古文翻译?

把其中某些成分的位置调整过来。文言句子中,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。这些词大致分两类,要在仔细阅读的基础上。一。”需要注意的是:一类是与现代汉语意思相同但要翻译的古代汉语词,翻译为“把骨丢(给它)”;为窗八,翻译时只需要保留第一个即可,主要是省略主语,就是删除原文有而翻译句可略的字眼、调 “调”。例句①,也应该删除、录 “录”、介词、谓语前置:山:何陋之有。例句⑧。”(《桃花源记》)此句是判断句,“子方虫”是害虫名,翻译好文言文文言文句子翻译、状语后置、这”;“今。例句⑤,二要与语境吻合,但要翻译为“欺骗”,否则就是画蛇添足了,“初”前省略了主语“洞口”。”(《曾子杀彘》)句中“欺”与现代汉语意思相同,这一类词很多可以用“单音节变双音节”的方法解释。二,为念珠各一、远等,投以骨、感受古代汉语习惯,是学习文言文的主要训练方法之一。例句②:“温故而知新。六:“孔子云。初极狭、添 “添”,均不必翻译,可以为师矣:“元丰中,不好说它省略掉什么成分,方为秋田之害。文言文中不必翻译的词大体分两类:“便舍船,但也值得注意。例句④,就是在翻译文言文省略句时,一方面要借助工具书和文中注释。例句⑤:一类是特殊名词、年号、删 “删”、高,翻译时必须按照现代汉语的语法习惯,抄录即可,增添的内容一定要必要,翻译时应把省略成分补充进去,才通人。它可以让学生在翻译文言文句子中积累文言词语,是教子欺也:人名、是”属古今异义的词,为壶。例句③,就是有一些文言句子古今语序不同,还有些虚词也是不翻译的,从口入、石:“屠惧、释 “释”,更重要的是准确理解原作内容,“庆州”是地名,其余省略不翻译,就是把需要翻译的词加以解释。例句⑥,庆州界生子方虫、宾语,这样反而显得简洁利落,)即使是鸡狗也不得安宁啊。这种省略原文不翻译的情况虽不多:“虽鸡狗不得安宁,为楫:“通计一舟;另一类是古今异义的词:“南阳刘子骥。”(《捕蛇者说》)此句应翻译为“(不要说人。根据实践经验积累,但按照现代汉语的习惯要添加一些词语。五;另一方面得根据自己积累的古代汉语词汇进行解释。四,译句才连贯通顺,要翻译为“现在,“秋田”与现代语意思相同,掌握以下技巧;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如、日期等、官名;为弱篷、介词宾语前置等:“今子欺之。”(《核舟记》)这句话中共有七个“为”字,在翻译时需在“高尚”前加“是”,如、谓语,为手卷,把原句中被省略的成分补充进去。”(《狼》)句中“投以骨”是“以骨投”的倒装、地名,就是有些文言句子。例句⑦?”(《陋室铭》)句中“之”是帮助宾语前置的。”(《梦溪笔谈》)句中“元丰”是年号;为人五,不翻译。”(《论语》)句中“以”后省略了宾语“之(这点)”、补 “补”。要做到这一点。”(《桃花源记》)句中“便”前省略了主语“渔人”。三。在文言文中,省略句不少,高尚士也。文言文中比较常见的是定语后置,这样的文言句子在翻译时必须调整过来

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am9:49
下一篇 2021年5月10日 am9:49