什么时候文言文翻译-文言虚词里“乃”可翻译为“于是”或“才”,请问什么时候译为“于是”;什么时候译为“才”?
•
文言文
文言虚词里“乃”可翻译为“于是”或“才”,请问什么时候译为“于是”;什么时候译为“才”?1、用作副词。表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“就”“这才”等;也可表示前后两事在情理上是逆转相背的,可译为“却”“竟(然)”“反而”
文言虚词里“乃”可翻译为“于是”或“才”,请问什么时候译为“于是”;什么时候译为“才”?
1、用作副词。
表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“就”“这才”等;也可表示前后两事在情理上是逆转相背的,可译为“却”“竟(然)”“反而”“才”等;还可表示对事物范围的一种限制,可译为“才”“仅”等。例如: 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。(《曹刿论战》) 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕。(《廉颇蔺相如列传》) 而陋者乃以斧斤考击而求之。(《石钟山记》) 臣乃敢上壁。(《廉颇蔺相如列传》) 项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。(《项羽本纪》) 2、用作代词。只用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你”。不能作宾语。例如: 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(陆游《示儿》) 3、用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。例如: 若事之不济,此乃天也。(《赤壁之战》) 嬴乃夷门抱关者也。(《信陵君窃符救赵》) “乃”有时还作连词用,释为“若夫”、“至于”“如果”等。例略。
初中必背文言文出师表翻译及原文-出师表原文及逐句翻译?
上一篇
2021年5月10日 pm7:03
文言文固定结构及例句-文言虚词者的用法及例句?
下一篇
2021年5月10日 pm7:03