司马光救友文言文停顿-《爱书救友》文言文怎么翻译?

《爱书救友》文言文怎么翻译?【翻译】司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在

《爱书救友》文言文怎么翻译

【翻译】 司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。

从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。 【原文】   司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。  【注释】   

1.凛然:严肃   

2.之:指代《左氏春秋》   

3.为:给   

4.既:就   

5.了:明白,懂得。  

6.其:指《左氏春秋》   

7.指:同“旨”,主要意思   

8.自是:从此。  

9.释:放开。  

10.至:甚至   

11.于:在   

12.登:爬到   

13.瓮:大缸。

文言文《破瓮救友》的翻译和注释是什么?

翻译:司马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述《左传》后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻。从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意。和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了。

《司马光破瓮救友》 选自《宋史》,原文:

光(司马光)生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

注释

(1)凛然:严肃庄重的样子

(2)《左氏春秋》:相传是春秋时代左丘明写

(3)指:通“旨”,主要意思

(4)是:此

(5)至:甚至

(6)庭:院子

(7)瓮:一种口小腹大的陶制瓷器

(8)足:失足

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 pm7:18
下一篇 2021年5月10日 pm7:18