交邻国有道乎文言文翻译-“交邻国有道乎?

“交邻国有道乎?惟仁者为能以大事小,惟智者为能以小事大。但还要动动脑子,得出大国要仁,小国要智。惟智者为能以小事大,以小事大者,畏天者也,畏天者保其国。再者对外要智,对内还要仁。译文:①齐宣王问道:“和邻国交往有什么原则吗?”孟子回答说:“有。只有有仁德的人才能够以大国的身分侍奉小国,只有有智慧的人才能够以小国的身分侍奉大国。以大国身分侍奉小国的,是以天命为乐的

“交邻国有道乎?

惟仁者为能以大事小,惟智者为能以小事大。但还要动动脑子,得出大国要仁,小国要智。惟智者为能以小事大,以小事大者,畏天者也,畏天者保其国。再者对外要智,对内还要仁。译文:

①齐宣王问道:“和邻国交往有什么原则吗?” 孟子回答说:“有。只有有仁德的人才能够以大国的身分侍奉小国,只有有智慧的人才能够以小国的身分侍奉大国。以大国身分侍奉小国的,是以天命为乐的人;以小国身分侍奉大国的,是敬畏天命的人。以天命为乐的人安定天下,敬畏天命的人安定自己的国家。

②滕文公问道:“腾国是一个小国,处在齐国和楚国两个大国之司。是归服齐国好呢,还是归服楚国好呢?”孟子回答说:“到底归服哪个国家好我也说不清。如果您一定要我谈谈看法,那倒是只有另一个办法:把护城河挖深,把城墙筑坚固,与老百姓一起坚守它,宁可献出生命,老百姓也不退去。做到了这样,那就可以有所作为了。”

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小。是故汤事葛,文王事昆夷%A谢谢了,大神?

齐宣王问道:“与邻国结交有什么方法吗?”孟子回答说:“有。只有仁人能以大国的地位侍奉小国,所以商汤曾侍奉葛国,文王曾侍奉混夷。只有聪明的人能以小国的地位侍奉大国,所以周太王曾侍奉獯鬻,勾践曾侍奉吴国。能以大国地位侍奉小国的,是乐于听从天命的人;能以小国地位侍奉大国的,是畏惧天命的人。乐于听从天命的能安定天下,畏惧天命的能保住他的国家。《诗经》上说:‘畏惧上天的威严,才能得到安定。’”宣王说:“讲得太好了!(不过)我有个毛病,我喜欢勇武。”孟子答道:“大王请不要喜欢小勇。按着剑、瞪着眼说:‘他哪敢抵挡我!’这是平常之人的小勇,只能对付一个人罢了。大王请把它扩大开去!《诗经》上说:‘文王勃然发怒,于是整军备武,挡住侵犯莒国的敌人,增我周朝的威福,以此报答天下的期望。’这就是文王的勇武。文王一怒而安定了天下的百姓。《尚书》上说:‘上天降生万民,为他们设君主,立师长,要他们协助上天爱护百姓,天下有罪和无罪的,都有我在(处罚或安抚他们),天下谁敢超越它的本分?’有一个人横行天下,武王就感觉到耻辱。这就是武王的勇武。而武王也是一怒就安定了天下的百姓。如果现在大王也一怒就安定天下的百姓,那么百姓还唯恐大王不喜欢勇武呢!”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 pm8:28
下一篇 2021年5月10日 pm8:28