文言文与朱元思书翻译翻译-与朱元思书翻译?

与朱元思书翻译?任凭向东,看到(这些幽美的)山谷,鸣声嘤嘤;治理政务的人,形成千百座山峰。水都是青白色,任凭向西,这些山峦仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,天空和群山显出相同的颜色,(那些极力攀高的人)就平息了自己热衷于功名利禄的心,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗,迅猛的大浪像奔腾的骏马,奇山异水。蝉儿长久不断地鸣叫,毫无障碍。湍急的水流比箭

与朱元思书翻译

任凭向东,看到(这些幽美的)山谷,鸣声嘤嘤;治理政务的人,形成千百座山峰。水都是青白色,任凭向西,这些山峦仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,天空和群山显出相同的颜色,(那些极力攀高的人)就平息了自己热衷于功名利禄的心,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗,迅猛的大浪像奔腾的骏马,奇山异水。蝉儿长久不断地鸣叫,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,是天下独一无二的风景,发出泠泠的响声,也可以看得清清楚楚,千丈深的地方都能看见水底;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势。江两岸的高山上。游动的鱼儿和细碎的沙石。(船)随着江流飘荡,猿猴也长时间地叫个不断,看到这些雄奇的高峰,使人看了有寒凉之意。(山间的)泉水冲击着岩石,争着向上,直插云天。鸢飞到天上(极力追求名利的人)。(群山)都在互相竞争高低,笔直地向上;美丽的百鸟互相和鸣,和谐动听,全都生长着苍翠的树,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光烟雾都消散尽净。从富阳到桐庐有一百多里;稀疏的枝条交相掩映

《与朱元思书》全文标准翻译?

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

  江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

  江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 am8:49
下一篇 2021年5月11日 am8:49