孝文十四年文言文-孝文十四年,匈奴大入萧关,这首古文的翻译!急?

孝文十四年,匈奴大入萧关,这首古文的翻译!急?原文:孝文十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善射,杀首虏多,为郎,骑常侍.数从射猎,格杀猛兽,文帝曰:”惜广不逢时,令当高祖世,万户侯岂足道哉!”译文:孝文皇帝十四年,匈奴人率大部从箫关进犯.李广在得知消息后,以(清白的)平民老百姓的身份参军,因为弓马娴熟,杀敌斩首和虏获很多,积功做了汉朝的中郎将一职.经常在皇帝出猎时骑马陪伴保护左右,并

孝文十四年,匈奴大入萧关,这首古文的翻译!急?

原文:孝文十四年,匈奴大入萧关,而广以 良家子从军击胡,用善射,杀首虏多,为郎,骑常侍.数从射 猎,格杀猛兽,文帝曰 :”惜广不逢时,令当高祖世,万户侯 岂足道哉 !”译文:孝文皇帝十四年,匈奴人率大部从箫关进犯.李广在得知消息后,以(清白的)平民老百姓的身份参军,因为弓马娴熟,杀敌斩首和虏获很多,积功做了汉朝的中郎将一职.经常在皇帝出猎时骑马陪伴保护左右,并多次在狩猎中射杀格杀猛兽.汉文帝见到后,感叹的说:”可惜李广生的不是时候,要是你生在高祖在世的时候,以你的本领,获得万户侯食邑三千户,哪里是什么难事?”

谁懂《左传?昭公十四年》中的“使屈罢简东国之兵于召陵”一句,请详解?

这句话见于《左传?昭公十四年》,意思是派屈罢在召陵选拔检阅东部地区的武装。

词意:1.使,多作动词用,意思有派遣,指使,出使,使唤等多种用法,此处做派遣意;

2.屈罢,是人名,即此次派去检阅部队的使者;

3.简,文言文中有五种用法1.写字用的竹简;

②笏;手板.李公佐《南柯太守传》:“有一人紫衣象~前趋.”

③书信;信函.《梦溪笔谈》:“乃为一~答之.”

④同“拣”,挑选.《核舟记》:“盖~桃核修狭者为之.”

⑤简单;简略.

此处应同拣,意即挑选检阅部队;

4.召陵:地名

句式:倒装句,语序应当是:使屈罢于召陵简东国之兵,此处做倒装用。

好啦,这句话大概就是这样子了~希望能帮到你~我读《左传》是在高二,现在已经过去一年多了,肯定有不足和错误之处,欢迎指正呦(??????)??

ps:纯手打,各位小伙伴看完别忘啦点个赞~么么啾~我要滚去复习计算机了

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 pm2:43
下一篇 2021年5月11日 pm2:43