文言文司马光翻译-司马光,文言文翻译?

文言文司马光小传的原文和翻译?司马光小传【原文】司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲>,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。【翻译

文言文司马光小传的原文和翻译

司马光小传【原文】 司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲>,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。 【翻译】司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制。司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意。从此手不离书,不知饥渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了。马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。

司马光文言文的意思是什么?

原文:司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。 译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。 从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。

司马光,文言文翻译?

原文  司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛间画以为图  ――《宋史》  退:放学。  去:离开 译文   邮品司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵.从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。  有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去,水涌出来,小孩也得救了。

君实轶事文言文翻译?

(司马光,字君实陕州夏县人也,父池,天章阁待制。

光生七岁凛然如成人,闻讲《左氏春秋》爱之,退为家人讲即了其大指(旨)自是手不释书,至不如饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中众皆散去,光持石击瓮破之,水迸儿得活。其后京、洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科,年甫冠(时年二十岁)性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃馨一枝。) (参考译文:)司马光,字君实 陕州夏县人,父亲司马池,在天章阁任待制职。司马光生长到七岁之时,凛然像成年人,听到讲《左氏春秋》就十分喜欢,回到家里就向家人讲起了书的大概宗旨。从此这手不离卷,以至于不知道肚腹饥渴和天气的寒暑。一日,孩子们在院子里玩耍,一个孩子登上了大瓮,失足掉进盛满水的大瓮里,孩子们见此光景都跑散走了,只有司马光急中生智,用石头击打瓮体,把瓮击破,水从瓮破溃处迸流,落水的孩子才得以活命。司马光这件事后来京城、洛阳乡间画成图,供人们传颂。仁宗宝元年年初,司马光考中进士甲科,年甫冠(时年二十岁)。司马光生性不喜欢豪华奢侈,参加闻喜宴时唯独司马光不戴花,同事们对他说:“这是君主赐的,不可违背。”司马光这才勉强戴一枝。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 am6:34
下一篇 2021年5月12日 am6:35