周幽王击鼓亡身文言文翻译-文言文幽王击鼓答案?

文言文幽王击鼓答案?1)荒淫:幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓2)昏庸:即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑3)下场:戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。给平常人:要实事就是,认清事实给为官者:要头脑清晰,明白自己的使命,为人民造福自己做就可以了。古文翻译:周幽王击鼓身亡

文言文幽王击鼓答案?

1)荒淫:幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓

2)昏庸:即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。 戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑

3)下场:戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。

给平常人:要实事就是,认清事实

给为官者:要头脑清晰,明白自己的使命,为人民造福

自己做就可以了。

古文翻译:周幽王击鼓身亡?

周幽王击鼓亡身  【原文】   周宅丰、镐①,近戎人②。

幽王与诸侯约:为高堡于王路,置鼓其上,远近相闻,即③戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说④,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山⑤之下,为天下笑。  【注释】①周宅酆、镐(hào):西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内)。宅:居住,这里是“定都” 的意思。②戎:西北地区的少数民族。③即:如果。④褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后。说:通“悦”高兴。⑤骊山(lí):今陕西临潼东。  【译文】周朝定都酆、镐,接近西戎人。周王与诸侯约定,在官道上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,褒姒非常高兴,笑了起来。幽王想让褒姒笑,于是几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人。到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。  【扩展】“幽王”及其他。周朝分西周与东周两个时期,周幽王是西周的末代君主。姓姬,名宫涅,因为生前昏庸,死后被谥为“幽”,故称周幽王。古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号。如周朝开国君主姬昌,治国有功,故谥为“文”,也称周文王。又姬发,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武”,世称周武王。又,隋朝杨坚,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀”,世称隋炀帝。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 pm5:30
下一篇 2021年5月12日 pm5:31