文言文需要逐字翻译吗-文言文到底该如何翻译?
文言文到底该如何翻译???欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??老穆解析?问:文言文到底该如何翻译?关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技巧”就是无本之木,无源之水。倘若只有文言
文言文到底该如何翻译?
??欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??
老穆解析
?问:文言文到底该如何翻译?
关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……
穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技巧”就是无本之木,无源之水。倘若只有文言知识,不懂翻译技巧,那么翻译也会被扣分,难以完美。只有两者有机结合才是最佳方案!
那么,涉及到翻译的文言知识到底有哪些呢?如下:
〖1〗文言实词含义
文言实词比较多,我们平时只能积累常见的实词,争取在考场上能够读懂文章的大概内容。
穆老师推荐大家用“逐字逐句”的方式去积累实词,千万不要嫌麻烦。否则后期就会有麻烦。
〖2〗文言虚词意义及用法
(剩下17个虚词意义及用法,大家可以查看穆老师之前的回答)
〖3〗文言文特殊句式
文言文翻译技巧是什么呢?穆老师为大家整理如下图:
??穆老师举个例子:
吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。
「1」倘若你只懂文言知识,那么就可能翻译成:
我实在爱你很深,对你的期望很殷切,没想到你妄自菲薄,却甘愿做车辕下的小马。
〖错误原因〗只懂实词含义,却忽略了翻译技巧。我们在翻译的时候,当译句有比喻句时,要将喻体还原成本体。
??正确翻译为:
我的确爱你那样深,对你的期望那样深切,没想到你随意看轻自己,甘愿做没见过世面不中用的人。
亲爱的同学们,你们学会了吗?加油哦!
??如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!??
文言文阅读有必要看全文并翻译吗?
文言文阅读有能必要看全文并翻译吗?
首先回答,文言文阅读有必要看全文。因为前后句都有联系,不能断章取义,孤立的分析一句话有时就不能完全正确的分析这句话的意思。
如:《岳阳楼》“至若春和景明,波澜不惊…………其喜洋洋者矣。”这段文字是对岳阳楼晴天时的景物描写。最后一句是寄景抒情。“其喜”是指代看到.前面的岳阳楼晴天景色后,那种喜悦心情。如果你不读前段景物的描写,就不知“其喜代替什么。这种情况很多。如“之”等指示代词也必须通读全文才理解“之”指代什么。又如“之所以”,“是以”“故”都是表示结果的。:你心须通读先文才能理解后面的结语。例子很多,不再烦叙,
所以说文言文阅读必须通读课文,背颂全文,在通读背颂中理解文言文虚词和实词的用法,文言句式的运用,,了解散句,对偶句如何压韵,及其语言特点。
至于用不用看翻译,初学者要看翻译和注解帮助理理解,文言文读多了懂得虚,实词的用法,及句式等的运用,自已就能翻译。别人的译文,对你来说也只是参考。学习文言文最好卖一本文言文词典,遇到难处问问词典什么都解决了
我如没说明白请指正