含义很深的文言文句子翻译-翻译三句文言文句子。【急】?

请帮我翻译下列文言文,并告诉我背后的是什么寓意呢?杨衡告诉李公佐说:“永泰年间,李汤担任楚州刺史的时候,有一个渔夫,夜里在龟山下钓鱼。他的钓钩由于有东西阻碍,不能再拉出水。渔夫善于游泳,快速潜到水下五十丈深。看见一个大铁锁链,盘绕在山脚下,寻找不到尽头。于是就报告了李汤,李汤命令渔夫和擅长游泳的几十

请帮我翻译下列文言文,并告诉我背后的是什么寓意呢?

杨衡告诉李公佐说:“永泰年间,李汤担任楚州刺史的时候,有一个渔夫,夜里在龟山下钓鱼。他的钓钩由于有东西阻碍,不能再拉出水。渔夫善于游泳,快速潜到水下五十丈深。看见一个大铁锁链,盘绕在山脚下,寻找不到尽头。于是就报告了李汤,李汤命令渔夫和擅长游泳的几十个人,找到那个锁链,力气却不能控制它。又加上了五十多头牛,锁链才振动了,逐渐靠近了岸边。

当时没有风浪,但突然波浪翻涌,围观的人都很惊骇。锁链的末端,出现一个怪兽,样子就像猿猴,白头长毛,白色牙齿、金色利爪,伸着头爬上岸,身高五丈多。蹲坐着的样子像猿猴,但是两只眼睛不能睁开,昏沉沉的好像在睡觉。眼睛、鼻子里的水流就像泉水一样,涎沫腥臭污秽,人们都没办法接近。过来很久才伸伸脖子打个呵欠,两眼忽然睁开,眼中的光彩就像闪电。环顾四周看到了人,像是想要狂怒了。围观的人四散奔逃。怪兽也慢慢的拖着锁链拽动群牛,进入水中离去,最后再没出来。当时在场的有很多楚国知名的士人,和李汤相互对视,都惊愕恐惧,不知道怪物的来历。

翻译三句文言文句子。【急】?

原文: 广以卫尉为将军,出雁门击匈奴

匈奴兵多,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。行十余里,广佯死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱 翻译: 李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活着送来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。走了十几里,李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。匈奴派了几百骑兵追捕他,李广一边跑一边取匈奴少年的弓,射杀追来的骑兵,所以得以逃脱。

《张衡传》文言文中重点句子,常考翻译的有哪些?

重点句子及翻译:1,虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。(翻译:虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。)2,衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。(翻译:张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。)3,衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。(翻译:张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。)4,尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。(翻译:曾有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。)5,时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。(翻译:当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。)6,宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。(翻译:宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话出来了。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。)

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 am2:57
下一篇 2021年5月13日 am2:58