一篇文言文字的翻译-湖中之鱼文言文单个字翻译?

湖中之鱼文言文单个字翻译?注释林子:林纾自称。啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像会:汇聚方:才翻译我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼

湖中之鱼文言文单个字翻译

注释 林子: 林纾自称。

啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西 葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像 会:汇聚 方:才 翻译 我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面。我就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐。鱼儿纷纷争着抢食。然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。我便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。我起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故,可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。我顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩。然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?如果不趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?

求50字文言文一篇,加翻译?

【原文】 欧阳公四岁而孤,家贫无资。

太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。【译文】 欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 am3:59
下一篇 2021年5月13日 am4:00