欧阳修文言文翻译-欧阳修,归田录,翻译?

欧阳公四岁而孤,文言文翻译?原文:欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。翻译:欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许

欧阳公四岁而孤,文言文翻译

原文:欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。翻译:欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来。以至于白天黑夜废寝忘食,欧阳修只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就与大人一样有文采。注释:1欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。2欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。3孤:小时候失去父亲。4以:用。5荻:多年生草本植物,与芦苇相似。6诵:(多诵古人篇章)朗诵。7及:等到。8稍:稍微。9闾里:乡里、邻里。10士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。11或:有的时候。12因:趁机,借……的机会。13抄录:抄写。14务:致力,从事。15诗赋文字:诗歌文章。

欧阳修,归田录,翻译?

吕蒙正不为物累(欧阳修《归田录》卷下)

译文:

吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易作到。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm12:54
下一篇 2021年5月13日 pm12:55