王述转尚书令文言文翻译-王述转尚书令,父子二人围绕什么问题产生意见分歧?

王述转尚书令,父子二人围绕什么问题产生意见分歧?王述转尚书令父子二人围绕是否谦让官职产生意见分歧【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”【注释】①王

王述转尚书令,父子二人围绕什么问题产生意见分歧

王述转尚书令 父子二人围绕是否谦让官职产生意见分歧

【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:

“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

【注释】

①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。参看(文学)第 22 则注①。转:调动官职,指升官。事 行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。

【译文】

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm4:18
下一篇 2021年5月13日 pm4:19