文言文马说翻译-马说原文及翻译?

马说原文及翻译?马说原文及翻译马说原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不

马说原文及翻译?

马说原文及翻译

  1. 马说原文:世有伯乐,然后有千里马千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
  2. 翻译:世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

《马说》的原文及翻译?

马说》的原文

《马 说》 韩 愈
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

《马说》的翻译

有了伯乐,就有了千里马。千里马常有,但伯乐没有。因此,即使有千里马,也只是屈辱地被埋葬在普通的新人手中,和普通的马一起死在马厩里。我们不能以千里马的名声让世界知道。

一匹马一天能跑几千英里,能吃一顿饭,有时还能吃一块谷物。养马的人不知道,他们每天能跑上千里,像普通的马一样喂它们。虽然这样的马每天都能跑上千里,但由于缺乏食物和力量,它不能显示出它的能力和优势。如果你想成为一匹普通的马,你怎么能要求它每天跑几千英里呢?

不要用正确的方法控制千里马,不要按食量喂它,这样才能充分发挥它的才能,听不懂它哭的意思,拿起鞭子面对千里马说:“世界上没有千里马!”唉!真的没有千里马吗?恐怕我不认识千里马!

《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年至十六年间(公元795―800)。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm5:46
下一篇 2021年5月13日 pm5:46