清朝文言文为什么难懂-新《清史》为什么不用文言文写?

文言文那么难懂,难道古代的平民百姓用文言文进行交流的吗?为什么有文言文和白化文?可以肯定的是,古代的普通百姓并不是用文言文交流。要问为什么,那就是文言文属于书面语言,是文人和作家作文时运用的书面语言,普通百姓平时交流都

文言文那么难懂,难道古代的平民百姓用文言文进行交流的吗?为什么有文言文和白化文?

可以肯定的是,古代的普通百姓并不是用文言文交流。要问为什么,那就是文言文属于书面语言,是文人和作家作文时运用的书面语言,普通百姓平时交流都是用口语。就如我们今天的书面语言虽然是白话文,但却比民间口语要有文学性。

先秦时代,由于汉语词汇较少,书写材料匮乏,文人在竹简上写字多为刀刻,为减轻书写的劳累和节约书写材料,人们便较少字数缩短语言来书写,于是便出现了一个汉字代替多个词汇或语句的文言文。

汉代发明纸张后,由于早已形成了文言书写形式,文人们便继承了之前的文言文,并用文言文著书立说。而且在封建社会里,能够熟练掌握文言文,是一个文人文学修养的基本标志。反之则不然。这种情况一直延续到新文化运动后白话文的普及。

实际上,即使在今天,书面语言和口语都有实质上的区别,书面语言大多具有文学性,而口语却十分随意。在词汇匮乏的古代,古书面语言和口语区别应该很大。口语也应该是白话,只是跟今天的口语相比,词汇要少得多。

新《清史》为什么不用文言文写?

中国古代修史,毫无疑问都是用文言文进行撰写的,哪怕是由少数民族进行撰写的《宋史》、《金史》、《辽史》等都是用文言文进行撰写的。文言文在中国古代是一种书面文,日常生活中并不是最常使用的。

近代以来,特别是辛亥革命后,白话文运动兴起,文白分开成为大趋势,到了20世纪20年代,政府也开始提倡白话文,随后南京国民政府时期虽然文言文在某些地区仍然存在,但是并不是主流。

新中国成立后,依然奉行白话文政策,并一直持续至今。所以,新《清史》用文言文撰修并不符合现在的语言政策。仿古并不意味着进步,文言文并不一定比白话文好。我们国家的清史纂修工程始于2002年,迄今已有十多年,不过完整的《清史》仍然没有编好。

当代的历史学者中能够熟练掌握文言文的并不多,因此,在这种情况下要求用文言文来撰写《清史》无疑会增大难度和压力。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm9:38
下一篇 2021年5月13日 pm9:39