管庄子刺虎文言文答案-谁有管庄刺虎文言文翻译?

谁有管庄刺虎文言文翻译?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说

谁有管庄刺虎文言文翻译?

有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。

两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。”

管与阻止管庄子刺虎的原因是?

翻译:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们。管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物。让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了。不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死两只老虎的名声。”止:阻止,制止。虫:老虎(古代)。兼:两倍。而:表转折,可译为‘却’。寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获。成语:‘事半功倍’或‘鹬蚌相争,渔翁得利’

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm10:28
下一篇 2021年5月13日 pm10:28