终不知车这篇文言文的意思-古文终不知车的翻译?

古文终不知车的翻译?《终不知车》越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很

古文终不知车的翻译?

《终不知车》 越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。 不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。 等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。 原文: 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。 他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学者之患亦然。 此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。

文言文终不知车中的固,效,顾,敝,各是什么意思?

越⑴车游者车于(15)晋楚郊(17)辐⑵朽轮败⑶蒡(18)折辕毁所用其乡未尝舟载归夸诸⑷观者闻其夸信(14)车固⑸若效⑹者相属⑺晋楚见笑其拙越(16)绐⑻顾⑼及⑽寇兵侵其境越率⑾敝⑿车御车坏⒀败终知其车 ( 翻译):越没车旅游越晋楚交界处郊外弄辆车车轴腐朽并且车轮破败车辕已经损坏已经没办再用越家乡没种车于用船运家并向别夸耀看相信越车本造都纷纷效仿做相似段间晋楚看笑车拙劣越骗自没理等敌寇侵入境候越带领破旧车抵抗敌结车都坏打仗败给敌始终知道真车造(注释):⑴越:越⑵辐(fú):辐条车轮连接车毂与轮辋条直棍。

文蒡(ní)、辕(yuán)均古代车部件,其蒡辕端与横木相接部位辕车前驾牲畜两根直木

⑶败:破坏⑷诸:兼词于。⑸固:本⑹效:模仿、仿效。⑺相属:-接着⑻绐(dài):欺骗⑼顾:理睬⑽及:直⑾率:带领⑿敝:破旧 ⒀坏:毁坏(14):(15)于:(16):认(17)郊:(18)蒡:[ní]古代车车辕横木衔接销(19)耶:同耶 (启示):1。

懂要问要懂装懂要实事求;2。要盲目模仿要懂自判断事物;3。能意孤行、恪守见、自要认真判断劝告接受确建议能盲目听某些候要实际情况选择呆板循规蹈矩。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月14日 am9:23
下一篇 2021年5月14日 am9:23