莲的文言文翻译-谁有苏轼的莲翻译?

谁有苏轼的<>翻译?莲(宋)苏轼[城中担上卖莲房,未抵西湖泛野航。旋折荷花剥莲子,露为风味月为香。]城中有人挑着担子在卖莲房,于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子,那莲子有着露水的风味,月色的清香。作者简介:苏轼(1037–1101),字子瞻,号东坡居士,眉山人。北宋文学家、书画家。与其父苏洵其弟苏辙合称“三苏”。他自幼

谁有苏轼的<<莲>>翻译?

莲(宋)苏轼 [城中担上卖莲房,未抵西湖泛野航。旋折荷花剥莲子,露为风味月为香。] 城中有人挑着担子在卖莲房, 于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。 莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子, 那莲子有着露水的风味,月色的清香。 作者简介:苏轼(1037–1101),字子瞻,号东坡居士,眉山人。北宋文学家、书画家。与其父苏洵其弟苏辙合称“三苏”。 他自幼受过良好教育,21岁中进士后,做过地方官。后因反对王安石新法。被贬黄州。后又与司马光政见不和,被贬惠州、琼州。后被赦诏回,死与途中。 苏轼在文学艺术上有多方面的成就。他的诗、词、散文、书法都有自己独特的风格,在历史上产生过重大影响。他的词笔力雄健,气势磅礴,意境开阔,开拓了豪放派的一代新风。有《东坡全集》传世。首先,“抵”有两种意思,一是“抵达,到”,参考书就是采用这个解释;二是“相当,能代替”。笔者认为应采用第二种解释。“未抵”是“不能代替,比不上”。“未抵西湖泛野航”意思是比不上去西湖泛舟郊游玩赏。这样采摘的莲子就不是莲农担中的,而是西湖中的。这样,就和后文莲子带有露水的风味、月色的清香更相符。 其次,“旋折荷花剥莲子”,参考书认为“旋”(xuán)意思是“立即,随即”,写出了卖莲子的莲农动作迅速敏捷,表现诗人济南市求购莲子的心情急切。但“旋”(xuàn)还有一种解释―――“临时(做)”。笔者认为此句可以理解为诗人临时攀折荷花剥出莲子。 第三,从实际情况出发,莲子成熟,荷花也即将凋谢或已经凋谢。莲农卖莲子一般带着莲蓬,连荷花荷茎一起带着卖似乎不合情理。 最后,诗人买莲子和去西湖泛舟似乎并没有冲突之处。诗人完全可以买了莲子再去泛舟西湖。一边品尝新鲜的莲子,一边在西湖泛舟玩赏,应该更有诗情画意,更有乡野之趣。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月14日 pm1:48
下一篇 2021年5月14日 pm1:48