登高文言文翻译-登高杜甫翻译?

登高杜甫翻译?这首诗作於公元767年(唐代宗大历二年)秋天。当时安史之乱已经结束四年了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地毙。杜甫本人入严格幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安呆了几个月後栗到夔州。如不是当地都督的照顾,他也不可能在此一住就是三个年头。而就在这三年奄,他的

登高杜甫翻译

这首诗作於公元767年(唐代宗大历二年)秋天。当时安史之乱已经结束四年了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地毙。杜甫本人入严格幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安呆了几个月後栗到夔州。如不是当地都督的照顾,他也不可能在此一住就是三个年头。而就在这三年奄,他的生活依然很困苦,身体也非常不好。这首诗就是五十六岁的老诗人在这极端困窘的情况下写成的。那一天,他独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,百感交集。望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。於是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》。 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在毙旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月14日 pm6:32
下一篇 2021年5月14日 pm6:32