秦观文言文翻译-《秦观劝学》 文言文,谁能帮我翻译一下?

《秦观劝学》文言文,谁能帮我翻译一下?有一个女人,中年生了儿子,她把孩子看得和掌上的珍宝一样(貌似可以说把孩子看做掌上明珠)。所有的事情都不让他做。一直到他20岁的时候(弱冠好像是指20吧),他的衣食住行都需要别人料理照顾,和在襁褓中的时候一样。有时候就有老人劝这个妇人说:“你应该教他说

《秦观劝学》 文言文,谁能帮我翻译一下?

有一个女人,中年生了儿子,她把孩子看得和掌上的珍宝一样(貌似可以说把孩子看做掌上明珠)。所有的事情都不让他做。一直到他20岁的时候(弱冠好像是指20吧),他的衣食住行都需要别人料理照顾,和在襁褓中的时候一样。有时候就有老人劝这个妇人说:“你应该教他说话吧。”妇人回答说:“有我在,他哪里需要说话呢?”又有邻居劝这个妇人说:“你应该教他生活自理吧。”妇人回答说:“有我在,他哪里需要生活自理呢?”后来这个妇人死了以后,她的儿子什么都不会,每一天都和狗趴在每口向人讨饭吃。别人就给他一个名字:犬人。

诗人秦观的《春日五首.其一 》全文翻译是什么?

北宋秦观的《春日五首.其一 》全文翻译如下:轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。全诗原文如下:一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致,又曲折隐晦地反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。扩展资料这首诗写雨后春景,有近景有远景,有动有静,有情有姿,随意点染,参差错落。全诗运思绵密,描摹传神,自具一种清新、婉丽的韵味,十分惹人喜爱 诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,展示了诗人对自然界景物、现象敏锐的观察力、感受力和摄取力、表现力。在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折体现了诗人由于宦途艰险而形成的多愁善感的性格。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 am2:17
下一篇 2021年5月15日 am2:18