晋假道于虞文言文翻译-晋献公假道于虞(文言文翻译)?

晋献公假道于虞(文言文翻译)?翻译:过去晋献公想向虞国借路去讨伐虢国。出自:战国韩非《韩非子?十过》原文选段:奚谓顾小利?昔者晋献公欲假道于虞以伐虢。荀息曰:”君其以垂棘之璧与屈产之乘,赂虞公,求假道焉,必假我道。”君曰:”垂棘之璧,吾先君之宝也;屈产之乘,寡人之骏马也。若受吾币不假之道,将奈何?”释义:什么叫贪图小利?过去晋献公想向虞国

晋献公假道于虞(文言翻译)?

翻译:过去晋献公想向虞国借路去讨伐虢国。出自:战国韩非《韩非子?十过》原文选段:奚谓顾小利?昔者晋献公欲假道于虞以伐虢。荀息曰:”君其以垂棘之璧与屈产之乘,赂虞公,求假道焉,必假我道。”君曰:”垂棘之璧,吾先君之宝也;屈产之乘,寡人之骏马也。若受吾币不假之道,将奈何?”释义:什么叫贪图小利?过去晋献公想向虞国借路去讨伐虢国。荀息说:“您最好是用垂棘的宝玉和屈产的良马贿赂虞国君主,向他要求借路,他定会把路借给我们。”晋献公说:“垂棘宝玉是我祖先的珍宝,屈产良马是我的骏马。假如他接受我的礼物又不借给道路,怎么办?”扩展资料主题思想:本文主要讲十过,就是十种过失。作者从历史的经验中总结出了君主常犯的十种过失,用它们所导致的亡国亡身的惨祸,告诫统治者要引以为鉴。作者成就影响:韩非子认为,光有法和术还不行,必须有“势”做保证。“势”,即权势,政权。他赞赏慎到所说的“尧为匹夫不能治三人,而桀为天子能乱天下”(《难者》),提出了“抱法处势则治,背法去势则乱”(《难势》)的论点。韩非子的法治思想适应了中国一定历史发展阶段的需要,在中国封建中央集权制度的确立过程中起了一定的理论指导作用。法家在法理学方面做出了贡献,对于法律的起源、本质、作用以及法律同社会经济、时代要求、国家政权、伦理道德、风俗习惯、自然环境以及人口、人性的关系等基本的问题都做了探讨,而且卓有成效。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 am5:51
下一篇 2021年5月15日 am5:51