桃花源记文言文翻译全文-求桃花源记整篇翻译?

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译?原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。译文:东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译?

原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

译文:东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。有一天他沿着溪水划船,忘记了远近。这时遇到了桃花林,在小溪两岸的不远处,中间没有其它树木,花草鲜美,地上的落花繁多,渔人对此感到恨奇怪。他继续往前走,想走到尽头。

原文:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

译文:桃花林的尽头是溪水的起源。渔人在这发现了山上有个小洞口,里面仿佛隐约透着光亮。渔人便舍弃了船,从洞口走了进去。洞口开始非常狭窄,只容得下一人通过。渔人又行走了几十步,洞口突然变得开阔了。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列整齐,田地肥沃、还有美丽的池塘以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间往来耕种,人们的衣着打扮,全都和外面的人一样。老人和小孩儿,都自得其乐。

原文:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

译文:这里的人看见渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来。渔人都作了回答。这里的人便请他到家做客,丰盛的款待他。

村里面别的人听说来了一个外人,都来打听消息。他们说自己的先祖为躲避秦朝时战乱,率领妻儿乡邻来到这个与世隔绝的地方,从此再没有人出去了,所以和外面的人断绝了往来。村里人问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知都说了出来,村民听后都感叹惋惜。

其余人也都把渔人邀请到自己家中,并拿出自己的美酒佳肴来招待他。渔人在村里住了几天后,就向村里的人告辞。村里人嘱咐他:“这里的情况别对外面的人说啊。”

原文:既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译文:渔人出来之后,找到自己的船,沿着来时的路返回,并沿途做了记号。他到了郡城武陵,拜见太守,讲述了自己的经历。太守立即派人跟随他去寻找渔人先前作的记号,最终却迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。

原文:南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

译文:南阳有个叫刘子骥的人,是一个品格好的读书人,他知道这个消息,非常愉快地打算前往桃花源。没有实现,不久后就病死了,这之后就再没人再寻找桃花源了。

《桃花源记》原文和翻译?

原文

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

 译文 

东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。

  桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。

  (村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊。”

  (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

  南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。

求桃花源记整篇翻译?

桃花源记翻译:

东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。沿着小溪行走,忘了路程多远。忽然遇到了一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有夹杂其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多。渔人对此感到非常惊异,(渔人)继续往前走,走到桃花林的尽头。

桃花林的尽头,就看见一座山。山间有一个小洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船,从小洞进去了。开始洞口很狭窄,仅仅能容下一个人通过。又向前走了几十步,一下子变得开阔而明亮。只见土地平坦宽阔,屋舍整整齐齐。有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类,田间小路互相通达,(村中)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听见。桃花源来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

(桃花源的人)见到渔人,就非常吃惊,问(渔人)从哪里来,渔人细致详尽地回答了他们。人们邀请渔人到他们家做客,摆酒杀7做饭款待他。村中的人听说来了一个客人,都来打听消息。他们说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不在出去了,于是与外界的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不要说魏朝和晋朝了。渔人详细的给他们说他所知道的事,(他们)听了感到很惋惜。其他人又各自邀请渔人到他们家做客,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几天,便离去了。这里面的人对他说“这里的情况不值得对外界的人说啊!”

渔人出来后,找到了他的船,便沿着原先的路回去,一一做上标记。渔人到了武陵郡城,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立刻派人随同他前往,寻找先前做的标记,结果迷路了,再也找不到桃花源的路了。南阳有个刘子骥,是位高洁的隐士,听说了这件事,高兴的打算前往。没有实现,不久就病死了。后来就没有问(通往桃花源的)路的人了。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 am11:14
下一篇 2021年5月15日 am11:15