谁知用文言文怎么说-谁知道用古文怎么说?

“谁知道”用古文怎么说?我来翻译,首先,你的周写错了,原文是“州”。原文是”武平初,持节,使南定。州人并是蛮左,接带边嶂。仲举具宣朝旨,边服清谧,朝廷大嘉之。还,授晋州别驾。“州人都是南方的蛮夷,紧贴边境地区,陈仲举持符节宣布了朝廷的旨意后,他们都表示归顺,边境恢复了平静和谐,对此,朝廷非常赞赏。第二段,你又弄错了,原文是”及周师围晋州,外无救援,行台左丞侯子钦内图离贰,欲

谁知道”用古文怎么说?

我来翻译,首先,你的周写错了,原文是“州”。 原文是”武平初,持节,使南定。州人并是蛮左,接带边嶂。仲举具宣朝旨,边服清谧,朝廷大嘉之。还,授晋州别驾。“ 州人都是南方的蛮夷,紧贴边境地区,陈仲举持符节宣布了朝廷的旨意后,他们都表示归顺,边境恢复了平静和谐,对此,朝廷非常赞赏。 第二段,你又弄错了,原文是 “及周师围晋州,外无救援,行台左丞侯子钦内图离贰,欲与仲举谋,惮其严正,将言而止者数四。仲举揣知其情,乃谓之曰:「城危累卵,伏赖於公,今之所言,想无他事,欲言而还中止也?」子钦曰:「告急官军,永无消息,势之危急,旦夕不谋,意欲不坐受夷戮,归命有道,於公何如?」仲举正色曰:「仆射高氏恩德未深,公於皇家没齿非答。臣子之义,固有常道,何至今日,翻及此言!” 我(仲举)于仆射(官名)高氏的恩德还不足报答,而你(子钦)于皇家也没有什么没齿之恩值得报答。君臣有义,本来就是常道,现在你为何说这种话? 翻得不好,请见谅。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm12:19
下一篇 2021年5月15日 pm12:20