精忠报国文言文文天祥-周密的文天祥遗墨文言文?

周密的文天祥遗墨文言文?译文一:靠自己的刻苦努力,精通了各种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯;从率领宋朝军队抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像风雨吹打着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸

周密的文天祥遗墨文言文?

译文一: 靠自己的刻苦努力,精通了各种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯; 从率领宋朝军队抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。

祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像风雨吹打着柳絮零落飘散; 自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。想到前兵败江西,从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊; 想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦零丁。自古人生在世,谁没有一呢?为国捐躯,得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧! 译文二: 回想我早年由科举入仕历尽苦辛, 如今战火消歇已熬过了四个周星。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮, 个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不 留下这颗炽热之心以永垂青史吧! 译文三: 遭遇苦难的原因是我精通经书而获官职所致, 使我在荒凉冷落的战场上度过了四个春秋。山河破碎得像被风吹散的柳絮, 一生动荡如同被雨打的浮萍。在惶恐滩头诉说惶恐, 在零丁洋上慨叹孤苦零丁。自古以来谁能永远不, 后我也要留下这颗精忠报国的红心,让它永照史册。译文四 苦读经书,取得功名,从此遭遇坎坷不平, 在兵荒马乱、荒凉冷落的战斗中,度过了四个年头。祖国河山支离破碎,像被狂风吹散的柳絮, 一生动荡不安,像被风吹雨打飘泊不定的浮萍。在惶恐滩头曾说对国事的惶恐, 在伶仃洋上概叹自己的孤苦伶仃。自古以来,人生在世谁能不? 只留下一颗对祖国的赤诚之心照耀史册。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm3:33
下一篇 2021年5月15日 pm3:33