王广之女文言文-王广之女文言文翻译?

王广之女文言文翻译?王广的女儿,不知道是哪里人氏,容貌很漂亮,为人慷慨,有男人的气节。(用今天的话说,是个漂亮的假小子。)王广在刘聪手下做西扬州的刺史,(西扬州在哪?俺也不知……)后来,蛮人统帅梅芳起兵攻陷了扬州,杀了王广,他女儿(下文用“王女”

王广之女文言文翻译?

王广的女儿,不知道是哪里人氏,容貌很漂亮,为人慷慨,有男人的气节。

(用今天的话说,是个漂亮的假小子。)王广在刘聪手下做西扬州的刺史,(西扬州在哪?俺也不知……)后来,蛮人统帅梅芳起兵攻陷了扬州,杀了王广,他女儿(下文用“王女”代称吧)当时十五岁,梅芳没有杀她,却接纳了她(大概是做老婆、小妾或丫鬟之类)。不久王女在没有其他人的时候偷袭梅芳却没有打中。梅芳很惊讶地问她:“你怎么会反我?!”王女怒骂:“你这野蛮的畜生!我想的是诛杀你这个反贼!怎会是造反!!人说父母之仇,不共戴天,你叛逆谋反,害死我的父亲,又对我无礼!(当指“芳纳之”一事)我当时之所以没有死,就是想杀了你!!现在我没有杀掉你,我自然会自尽(自吾分:应是指不是你死就是我亡的意思吧!),不用你动手;我只恨没有杀了你,不能把你的首级悬挂在大路边示众,以雪洗我的耻辱!”王女说话的言辞、语气很强烈,说完就自杀了,梅芳阻止而没有成功。

王霸之妻文言文翻译?

原文:太原王霸妻者,不知何氏之女也。霸少立高节,光武时,连征不仕。妻亦美志行。初,霸与同郡令狐子伯①为友,后子伯为楚相,而其子为郡功曹②。子伯乃令子奉书于霸,车马服从,雍容如也。霸子时方耕于野,闻宾至,投耒③而归,见令狐子,沮怍④不能仰视。霸目之,有愧容,客去而久卧不起。妻怪问其故,始不肯告,妻请罪,而后言曰:“吾与子伯素不相若⑤,向见其子容服甚光,举措有适,而我儿曹⑥蓬发历齿,未知礼则,见客而有惭色。父子恩深,不觉自失耳。”妻曰:“君少修清节,不顾荣禄。今子伯之贵孰与君之高?奈何忌宿志而惭儿女子乎!”霸屈起而笑曰:“有是哉!”遂共终身隐遁。

(选自《后汉书?列女传》)

【注释】①令狐子伯:人名。 ②郡功曹:古官名。 ③耒(lěi):耕地用的农具。 ④沮怍(zuò):沮丧愧怍。⑤不相若:不能相比。⑥曹:辈。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm3:40
下一篇 2021年5月15日 pm3:40