谢安下棋如故文言文翻译-文言文《谢公下棋》翻译?

谢安围棋文言文的原文和译文?谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局①。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。【注释】①“俄而”句:公元383年,前秦王苻坚大发兵分道南侵,企图

谢安围棋文言文的原文和译文?

谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局①。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。

【注释】

①“俄而”句:公元383 年,前秦王苻坚大发兵分道南侵,企图灭晋,军队屯驻淮水、淝水间。当时晋朝以谢安录尚书事,征讨大部督,谢安派他弟弟谢石、侄谢玄率军在淝水坚拒苻坚军,苻坚大败,这就是淝水之战。淮上,淮水上,这里指泥水战场上。向局:面向棋局。

【译文】

谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“孩子们大破贼兵。”说话间,神色、举动和平时没有两样。

文言文《谢公下棋翻译

谢公与别人下围棋,不一会儿淮上的 谢玄 的书信到了,谢公看了之后没有说话,只是默默的和客人下着棋,客人问淮上的军情如何,谢公回答说:”那些小子大破敌军。”在说话时,谢公的神色举止和平常没有什么不同.谢安得到官方传来的信报,知道前秦的军队已经击败,当时正好与宾客下围棋,随手把书信放在椅子上,一点也没有喜色,仍旧照常下棋。客人问他,他慢慢回答说:“小家伙们已经击败敌兵了。”直至下完棋,才回到内室,过门框时,木屐上的齿碰折了他也没发现。注释谢公:指谢安,东晋人,官到宰相。谢玄 :东晋的将军,谢安的侄子。俄而:不久,不一会儿。竟:完。徐:慢慢地。向局:走向棋盘。利害:好的方面和坏的方面。这里指战局的发展情况。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm4:09
下一篇 2021年5月15日 pm4:09