语文文言文视频-文言文到底该如何翻译?

文言文到底该如何翻译???欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??老穆解析?问:文言文到底该如何翻译?关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技

文言文到底该如何翻译

??欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??


老穆解析

?问:文言文到底该如何翻译?

关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……

穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技巧”就是无本之木无源之水倘若只有文言知识,不懂翻译技巧,那么翻译也会被扣分,难以完美。只有两者有机结合才是最佳方案!

那么,涉及到翻译的文言知识到底有哪些呢?如下:

〖1〗文言实词含义

文言实词比较多,我们平时只能积累常见的实词,争取在考场上能够读懂文章的大概内容。

穆老师推荐大家用“逐字逐句”的方式去积累实词,千万不要嫌麻烦。否则后期就会有麻烦。

〖2〗文言虚词意义及用法

(剩下17个虚词意义及用法,大家可以查看穆老师之前的回答)

〖3〗文言文特殊句式

文言文翻译技巧是什么呢?穆老师为大家整理如下图:

??穆老师举个例子:

吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。

「1」倘若你只懂文言知识,那么就可能翻译成:

我实在爱你很深,对你的期望很殷切,没想到你妄自菲薄,却甘愿做车辕下的小马。

〖错误原因〗只懂实词含义,却忽略了翻译技巧。我们在翻译的时候,当译句有比喻句时,要将喻体还原成本体。

??正确翻译为:

我的确爱你那样深,对你的期望那样深切,没想到你随意看轻自己,甘愿做没见过世面不中用的人。

亲爱的同学们,你们学会了吗?加油哦!


??如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!??

高中语文:文言文中的“数”字有什么解释?

shù

①数目;数量。《赤壁之战》:“众数虽多,甚未足量。”

②几;几个。《寡人之于国也》:“百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。”

③算术。《周礼?大司徒》:“三曰六艺:礼、乐、射、御、书、数。”

④方法;技艺;方术。《后汉书?王昌传》:“时赵谬王子林好奇数。”

⑤命运;定数。《六国论》:“则胜负之数,存亡之理,当与秦相较。”

⑥规律;法则。《荀子?天论》:“天有常道矣,地有常数矣。”

shǔ

①计算;计数。《信陵君窃符救赵》:“请数公子行日。”

②数说;列举。《后序》:“予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆。”

shuò

屡次;多次。《鸿门宴》:“范增数目项王。”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月15日 pm10:21
下一篇 2021年6月15日 pm10:21