文言文重点句子翻译-苏武传重点句子翻译?

《荆轲刺秦王》中的重点句子及句子翻译?1、太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”【意思】太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希

《荆轲刺秦王》中的重点句子及句子翻译

1、太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”

【意思】太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”

2、于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药 淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。
【意思】于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。用人来做实验,血沾湿衣褛,没有不立即死亡的。于是整理行装,派遣荆轲上路。

3、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
【意思】荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”

4、未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。【意思】还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。

《张衡传》文言文中重点句子,常考翻译的有哪些?

重点句子及翻译:1,虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。(翻译:虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。)2,衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。(翻译:张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。)3,衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。(翻译:张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。)4,尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。(翻译:曾有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。)5,时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。(翻译:当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。)6,宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。(翻译:宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话出来了。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。)

出师表中的重点句子翻译?

(1)先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 翻译:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我们益州人力疲惫、民生凋敝,这真是处在形势万分危急、决定存亡的关头。

(2)宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者。 翻译:宫里的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而异。

(3)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓。 翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是前汉能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。

苏武传重点句子翻译?

《苏武传》重点句子翻译:1、且硖侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”且硖侯刚刚立为单于,唯恐汉朝袭击,于是说:“汉皇帝是我的长辈。”2、单于益骄,非汉所望也。 单于更加傲慢,不是汉所期望的结果。3、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。汉武帝赞许他的正义行为,于是派遣苏武凭中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者,趁机送厚礼给单于,以答谢他的好意。4、及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。(缑王)和卫律所率领的投降之人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏投奔汉朝。5、虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了虞常他们。6、见犯乃死,重负国。被侮辱后才去死,更加对不起国家!”7、即谋单于,何以复加?宜皆降之。假如要谋杀单于,还有什么比处死更重的刑法呢?应当都叫他们投降。”8、惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问。常惠等人哭泣着,用车子把苏武送回营帐。单于认为苏武节操壮烈,早晚派人探望、问侯(苏武)。9、武益愈,单于使使晓武。会论虞常,欲因此时降武。苏武的伤逐渐痊愈。单于派使者告知苏武,一起审判虞常,想趁这个机会使苏武投降。10、畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?背叛皇上抛弃亲友,在蛮夷之地做投降的奴隶,(我)凭什么要见你!11、天雨雪,武卧啮雪。天下大雪,苏武躺着(在地窖里)嚼雪。12、使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。让(他)放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能放他回去。隔离他的下属官员常惠等,分别安置(在)别的地方。13、积五六年,单于弟於禊王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於禊王爱之,给其衣食。一共过了五、六年,单于的弟弟於禊王(到)北海上打猎。苏武会编结鱼网、纺织缴丝,矫正弓弩,於禊王很喜欢(欣赏)他,供给他衣服、食品。14、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。苏武迁移到北海之后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。15.单于闻陵与子卿素厚,故使陵说足下,虚心欲相待。单于听说我和你交情一向深厚,所以派我来劝说你,愿谦诚地对待你。16.空自苦亡人之地,信义安所见乎?白白地(在)没有人烟的地方让自己受苦,你对汉廷的信义又怎么能有所表现呢?17.武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。我苏武父子无功劳和恩德,都是被皇帝提拔的,职位居于将军,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望为朝廷牺牲一切。18.王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前。单于一定要逼我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”19.单于视左右而惊,谢汉使曰:武等实在。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”20.收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?逮捕杀戮我的全家,是人世间最大的耻辱,我还再顾念什么呢?21.单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。单于召集会合苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月15日 pm11:30
下一篇 2021年6月15日 pm11:30