文言文守株待兔译文-文言文守株待兔字翻译?

文言文守株待兔字翻译?宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。译文宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄。注释耕――耕田种地。耕者――指农民。株――树木被砍伐后,残留下来

文言文守株待兔字翻译?

宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。 译文   宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄。 注释   耕――耕田种地。  耕者――指农民。  株――树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。  触――碰到。  走――跑,逃跑。  折――折断。  因――于是、就。  释――放、放下。  耒(lěi)――古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。  冀――希望。  复――再。  得――得到。  为――被。  而身为宋国笑――而他自己却被宋国人所耻笑。   欲――想要。  身――自己。  者――……的人。  几个而的意思:  (1)折颈而死:表示承接。  (2)因释其耒而守株:表示承接。  (3)而身为宋国笑:表示转折。 编辑本段特殊句子   因释其耒而守株――省略句  而身为宋国笑――被动句、省略句 编辑本段成语辨析   【正音】待:不能读作“dǎi”。  【辨形】待:不能写作“侍”。  【辨字】株:不能写作“猪”。  【辨析】“守株待兔”和“刻舟求剑”,都含有“不知变通”之意。但“守株待兔”重在“守”和“待”,形容人不作主观努力,只是存在侥幸心理,想获得意外成功;而“刻舟求剑”偏重于“刻”和“求”,强调虽然主观上努力,但不了解情况变化,不知变通而采取错误方法。  守株待兔能用于褒义,只要掌握了规律,在兔子必经之道上

文言文守株待兔字翻译?

文言文守株待兔字翻译

宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。有一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

扩展资料

守株待兔

先秦:韩非

宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

守株待兔的古文和译文?

原文宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。 ――出自《韩非子?五蠹》译文宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!扩展资料:兔子的两眼间距比较大,这是为了能更好的发现捕猎者。但因此它们看正前方的物体比较困难,缺乏双眼视觉。加之奔跑速度较快,因此有时遇到正前方的障碍会来不及停下或者拐弯而撞上,造成“守株待兔”的现象出现。此故事用于批判那些不知变通,死守教条的思想方法。守株待兔能用于褒义,只要掌握了规律,在兔子必经之道上栽几棵树等兔子撞,也是可以的。比如某地是日军必经之地,我们只要在此做好准备,守株待兔即可。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am12:12
下一篇 2021年6月16日 am12:12