琐记为公文言文-琐记为公翻译全文?

琐记为公翻译全文?【译文】江南巡抚的大臣,只有周忱最有名气。原来他的才干见识显然比他人好。他对公事的留心,也是无人能及的。听说周忱有一本本子,从记日子到行为处事,没有丝毫遗漏,每天的阴、晴、风、雨,也一定详细地记录。例如,某天中午之前是晴天,中午之后是阴天。某天刮东风,某天刮西风。某天的白天和晚上下雨。人们刚开始不知道他的原因。一天,有人告诉周忱装粮食的船被风吹走找不到了。周忱责问他丢失船时是

琐记为公翻译全文?

【译文】 江南巡抚的大臣,只有周忱最有名气。原 来他的才干见识显然比他人好。他对公事 的留心,也是无人能及的。 听说周忱有一本本子,从记日子到行为处 事,没有丝毫遗漏,每天的阴、晴、风、 雨,也一定详细地记录。例如,某天中午 之前是晴天,中午之后是阴天。某天刮东 风,某天刮西风。某天的白天和晚上下雨 。人们刚开始不知道他的原因。 一天,有人告诉周忱装粮食的船被风吹走 找不到了。周忱责问他丢失船时是哪天? 中午前还是中午后?刮东风还是刮西风? 那人不知道而胡乱回答。周忱一一告诉他 实情。那人吃惊且佩服,欺诈于是不能成 功。在这时知道了周忱的风、雨的纪录, 原来也是公事,不是随便写写的。

【原文】 琐记为公 〔明〕陆容 江南巡抚大臣,惟周文襄公忱最有名。盖 公才识固优于人,其留心公事,亦非人所 能及。 闻公有一册历,自记日行事,纤悉不遗。 每日阴晴风雨,亦必详记。如云:某日午 前晴,午后阴。某日东风,某日西风。某 日昼夜雨。人初不知其故。 一日,民有告粮船失风者。公诘其失船为 何日?午前午后?东风西风?其人不能知 而妄对,公一一语其实。其人惊服,诈遂 不得行。于是知公之风雨必记,盖亦公事 ,非谩书也。 --《菽园杂记》

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am3:29
下一篇 2021年6月16日 am3:29