范仲淹有志于天下文言文助读-《范仲淹有志于天下》的原文+翻译?

《范仲淹有志于天下》的原文+翻译?范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之

《范仲淹有志于天下》的原文+翻译

范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”   版本2   范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏,既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍,昼夜苦学,五年未尝解衣就寝,或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。译文  版本1   范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。他发奋读书,有时晚上困了,就用冷水冲头洗脸。有时连饭也吃不上,就喝粥坚持苦读。做官以后,常常情绪激动的谈论天下大事,奋不顾身。以至于有谗言而被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自给自足罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”   版本2   范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家,(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉,有时夜里感到昏昏欲睡,就用冷水洗脸。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到太阳偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“读书人应当在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”注释  1、孤:幼年丧父之孤。   2、再适长山朱氏:改嫁到长山姓朱的人家。   3、世家:家世。   4、之:到,往。   5、南都:指应天府,即今河南商丘。这里的南都学舍为当时著名学舍。   6、适:嫁。   7、既:副词,不久,后来。    8、去:离开。   9、尝:曾经。   10、给:供应   11、日昃(zè):太阳偏西。   12、或:有时。   13、昏怠:昏沉困倦。   14、辄:往往,每每。   15、沃:浇,引申为“洗”。   16、啖:吃。   17、谗:说人坏话。   18、六经 :指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。   19、慨然:形容慷慨激昂。   20、每(以天下为己任):常常   21、既(仕):考取功名后   22、或:有时

范仲淹有志于天下【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄?

小题1:①吃。②往往,总是。③供应。④说别人坏话。小题2:①有时候夜里疲惫困倦,常常用冷水洗脸。②妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了。小题3:略试题分析:小题1:(1)“啖”的古今义一样,都是“吃”的意思;(2)“辄”的古今义一样,都是“总是”的意思;(3)“给”在此句中的意思为“供应”,不能理解为“给予”等意思;(4)“谗”在此句中要理解动词,都是“说别人坏话”的意思。小题2:(1)“或”是“有时候”的意思,“怠”是“疲倦”的意思,“辄”是“就”的意思,“以”是“用”的意思,“沃”是“浇水洗”的意思;(2)“妻子”是“妻子和子女”的意思,“而已”是“罢了”的意思。翻译这两句话时,除了这几个关键的字以外,还要注意整个句子翻译的准确与流畅。小题3:从范仲淹从小就有大的志向这点来看,我们应该从小就立下志向;从范仲淹勤奋苦读最终有所成就来看,我们应该勤奋好学,长大后才能有所作为;从范仲淹的生活情况来看,我们应该生活简朴。分析这篇文章给我们的启示,我们应该多角度的去分析。点评:要确定文言实词在具体语境中的含义,不仅要靠平时的积累,还要在积累的基础上掌握一些推断词义的方法。还要注意一词多义、词类活用、古今异义、通假字等现象。理解并翻译文言句子时,既要注意顾及全篇,又要字斟句酌,还注意落实一些重点词语。特别要注意一些特殊的文言现象,如通假字、古今异义词、词类活用、一词多义等。翻译的句式要和原文一致。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am4:15
下一篇 2021年6月16日 am4:16