翻译伯牙绝弦这篇文言文-伯牙绝弦翻译?

伯牙绝弦翻译?伯牙绝弦佚名伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。我翻译一下:伯牙喜欢弹吉他,钟子期

伯牙绝弦翻译

伯牙绝弦 佚名伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。我翻译一下:伯牙喜欢弹吉他,钟子期喜欢听。 伯牙弹了一哈,钟子期唱:“我翻山越岭,却无心看风景!”伯牙又弹了一哈,钟子期唱:漂洋过海来看你”伯牙笑。钟子期死了,伯牙再也不弹吉他了,自己就跑去唱全民k歌了。

文言文伯牙绝弦翻译?

注译 绝:断绝 善:擅长,长于。 伯牙绝铉(2张) 鼓:弹。 志在高山:心里想到高山。 善哉:语气词,表示“好啊”。 峨峨:高。 兮:语气词,相当于“啊”。 若:像。 洋洋:广大。 念:心里所想的。 必:一定,必定。 之:他。 谓:认为。 知音:理解自己心意,有共同语言的人。 乃:就。 复:再,又。译文 俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山(屹立在我的眼前)!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河(流过我的心中)!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am4:17
下一篇 2021年6月16日 am4:17