牡丹文言文翻译-请问陈与义的《牡丹》怎么翻译?

请问陈与义的《牡丹》怎么翻译?牡丹一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。【解释】①胡尘–指金兵。入汉关–意思是进入中胡。②伊洛–伊河与洛河,都流经洛阳地区,这里代指洛阳。十年

请问陈与义的《牡丹》怎么翻译

牡丹一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。【解释】①胡尘–指金兵。入汉关–意思是进入中胡。②伊洛–伊河与洛河,都流经洛阳地区,这里代指洛阳。十年伊洛–离开家乡洛阳已有十年了。这首诗写在南宋绍兴六年(1136),上距汴京陷落已有十年了。路漫漫–路途漫长,借指时光过得久了。③青墩–镇名,在今浙江省桐乡县北。因为在烂溪边与乌镇隔水相望,所以诗句中说“溪畔”。绍兴年间诗人住在这里。龙钟–形容老态;龙钟客,指自己。④牡丹–洛阳以产牡丹著名,宋时尤盛。作者在洛阳的老家便种有许多牡丹,所以由观赏牡丹引起了深切的家国之思。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am6:17
下一篇 2021年6月16日 am6:17