穷鱼赋文言文全文翻译-湖中之鱼文言文单个字翻译?

湖中之鱼文言文单个字翻译?注释林子:林纾自称。啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像会:汇聚方:才翻译我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,

湖中之鱼文言文单个字翻译

注释 林子: 林纾自称。

啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西 葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像 会:汇聚 方:才 翻译 我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面。我就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐。鱼儿纷纷争着抢食。然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。我便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。我起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故,可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。我顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩。然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?如果不趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am9:15
下一篇 2021年6月16日 am9:16