睹雁烹燔的文言文翻译-睹雁烹燔文言文翻译?

睹雁烹燔文言文翻译?“睹雁烹燔”出自《兄弟争雁》,这是一则文言文寓言故事,出自《应谐录》,作者是刘元卿。寓意是做事要分主次,不能没计划地做事。原文如下:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索

睹雁烹燔文言文翻译?

“睹雁烹燔”出自《兄弟争雁》,这是一则文言文寓言故事,出自《应谐录》,作者是刘元卿。寓意是做事要分主次,不能没计划地做事。

原文如下:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

译文就是说:有个人看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。

这则寓言告诉我们不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。

睹雁烹燔解释与意思?

源于一个古代寓言故事,《争雁》,又叫《兄弟射雁》昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①。”其弟争曰:“舒雁②烹宜,翔雁燔③宜。”竟斗而讼于社伯④。社伯请剖雁烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。――《应谐录》注:①烹,煮。②舒雁,即鹅。③燔,烤。④社伯,地方上的长者。释文:从前有个人看到天上的飞雁,准备拿弓射击,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“鹅才适宜煮着吃,雁要烤着才好吃。”互相竟争吵起来,而且同到地方上的长者那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,早已又高又远地飞走了。鸡蛋没有孵化以前,不要先去计算孵出的小鸡;事情没有办成以前,不要先去讨论结果。不然,都是白费劲的。正像射雁的两兄弟,飞雁还不知能不能射中,就争着怎样吃法。等到雁飞走了,既煮不成,也烤不了。时今,有些人做事,计划经过研究,既经决定,往往还要争论不休。不是先动手,在实践过程中发现问题,解决问题,而是老动嘴,拉扯不休。结果,宝贵的时间却浪费了。原想赶在别人前头,因为迟迟不能动手,反被别人赶上了。待失去了竞争抢先的机遇,再来检查、检讨,都已无济于事。

《睹雁烹燔》的意思?

《兄弟争雁》是一则文言文寓言故事,出自《应谐录》,作者是刘元卿。寓意是做事要分主次,不能没计划地做事。 原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕 译文 从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮着吃,一半烤着吃。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁在空中早已远去。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm4:58
下一篇 2021年6月16日 pm4:58