饭车文言文原文-车夫文言文翻译?

车夫文言文翻译?有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀。欲释手,则货敝身压,忍痛推之。既上,则狼已啮片肉而去。乘其不能为力之际,窃尝一脔,亦黠而可笑也。(选自蒲松龄《聊斋志异》)有一个车夫推着一车重物登坡,正在竭尽全力的时候,一只狼来咬他的屁股。车夫想要撒手,货物就会损坏,自己也可能被压到,只有忍着疼痛继续推车。上了坡之后,狼已经咬

车夫文言文翻译?

有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀。欲释手,则货敝身压,忍痛推之。既上,则狼已啮片肉而去。乘其不能为力之际,窃尝一脔,亦黠而可笑也。 (选自蒲松龄《聊斋志异》)

有一个车夫推着一车重物登坡,正在竭尽全力的时候,一只狼来咬他的屁股。车夫想要撒手,货物就会损坏,自己也可能被压到,只有忍着疼痛继续推车。上了坡之后,狼已经咬了一片肉离开了。趁车夫不能用力的时候,偷吃他一块肉,这只狼也算是既狡猾又可笑呀!

求篇文言文,所有字的读音都是shi?

>!

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮,

氏时时适市视狮,十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市,氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世,氏拾是十狮尸,适石室,

石室湿,氏使侍拭石室,

石室拭,氏始试食十狮尸,食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。

试释是事。

续文:诗士施氏师石氏,是施氏史师。石氏嗜食狮史,实是十世史实。施氏食石狮尸时,石氏适视。石氏视施氏食石狮尸时示施氏侍士拾十柿拭湿石狮尸。侍士视石氏视石室时拾狮屎拭湿石狮尸。适石狮尸湿时,石氏始试食。食时,石氏始视湿石狮尸实是屎石狮尸。是事使石氏拭屎时失事。适十时,石氏逝世。施氏拾石氏尸时,始识石氏是屎师。施氏使侍士拾石氏屎尸适石室。是时,施氏始誓世世侍屎石师适石室。是事始使施氏识食狮史实是屎石氏食十石屎狮尸史。

试诗:石师始是石狮氏,嗜食狮尸实十世。诗士施氏师石氏,视石实是食狮师。侍士拾屎拭狮时,施氏实是失识视。施氏誓师侍石氏,始是石氏逝世时。石氏试食屎狮事,食时逝世是事实。是事始使施氏誓,始识石师是屎师。石师十世食狮史,实是石氏食屎史。

七步成诗文言文原文及翻译?

《七步成诗》出自南朝宋?刘义庆《世说新语?文学》。

《七步成诗》文言文原文:

文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”帝深有惭色。

《七步成诗》文言文翻译:

魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣:‘本自同根生,相煎何太急!’”魏文帝听了深感惭愧。

《七步成诗》文言文注释:

文帝:魏文帝曹丕,字子桓,三国魏文学家。与其父曹操、其弟曹植合称“三曹”。

东阿王:曹植,字子建,封为陈王,谥思,世称“陈思王”。

大法:大刑,重刑,这里指死刑。

应声:随着(命令的)声音,立即……。

煮豆持作羹:煮熟了豆子做豆羹。羹,有浓汁的食品。

漉菽以为汁:滤去豆渣做成豆羹汁。漉,过滤。菽,豆类的总称。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm5:57
下一篇 2021年6月16日 pm5:58