造酒文言文-求民间酿酒的文言文?

求民间酿酒的文言文?《三国志?蜀书?许麋孙简伊秦传第八》简雍字宪和,涿郡人也。少与先主有旧,随从周旋。先主至荆州,雍与麋竺、孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。后先主围

求民间酿酒文言文?

《三国志?蜀书?许麋孙简伊秦传第八》 简雍字宪和,涿郡人也。

少与先主有旧,随从周旋。先主至荆州,雍与麋竺、 孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。后 先主围成都,遣雍往说璋,璋遂与雍同舆而载,出城归命。先主拜雍为昭德将军。优游风议,性简傲跌宕,在先主坐席,犹箕踞倾倚,威仪不肃,自纵适;诸葛亮 已下则独擅一榻,项枕卧语,无所为屈。时天旱禁酒,酿者有刑。吏於人家索得 酿具,论者欲令与作酒者同罚。雍与先主游观,见一男女行道,谓先主曰:“彼 人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具,与欲 酿者同。”先主大笑,而原欲酿者。雍之滑稽,皆此类也。

文言文,舍本逐末的原文?

一、原文 一人问造酒之法于酒家

酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第不循我法也。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘记下米!。” 噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是! 二、译文 有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,相互掺和,这样过了七天,就变成酒了” 然而这个人比较健忘,回家后用了二斗水,一两酒引,这这样掺和起来做酒了,过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你肯定没有按照我说的方法去做呀。”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。”酒家问他:“米放了没有?”他低下头想了想说“是我忘记放米了!” 哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想直接一步登天,结果什么也学不了,不跟这个人是一样的吗?

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm8:33
下一篇 2021年6月16日 pm8:33